ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

勝ち

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -勝ち-, *勝ち*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
勝ち[がち, gachi] (n) win; victory; (P) #2,353 [Add to Longdo]
勝ち[がち, gachi] (suf) (uk) apt to do; liable to do; tend to do (used to describe a negative tendency) #2,353 [Add to Longdo]
勝ち越し[かちこし, kachikoshi] (n) more wins than losses (sport); (P) #16,397 [Add to Longdo]
勝ちっ放し[かちっぱなし, kachippanashi] (n) winning straight victories; making a clean score [Add to Longdo]
勝ちっ放す[かちっぱなす, kachippanasu] (v5s) to win consecutive; to have a long winning streak [Add to Longdo]
勝ち越す[かちこす, kachikosu] (v5s, vi) to have more wins than losses; to lead (someone) by (three) matches; (P) [Add to Longdo]
勝ち気;勝気[かちき, kachiki] (adj-na, n) determined or unyielding spirit [Add to Longdo]
勝ち栗;搗ち栗;勝栗;搗栗[かちぐり, kachiguri] (n) dried chestnut [Add to Longdo]
勝ち誇る[かちほこる, kachihokoru] (v5r, vi) to triumph; to be elated with success [Add to Longdo]
勝ち残り[かちのこり, kachinokori] (n) winning sumo wrestler who remains ringside in case his involvement is needed in pre-bout rituals [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
The taste of sugar is too noticeable.この味は砂糖が勝ち過ぎている。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
I don't think any of those horses is going to win.その馬はどれも勝ちそうには見えない。
The Dodgers went on winning with irresistible force.ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Which team is likely to win?どちらのチームが勝ちそうですか。
I win by all means.どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Win a person's love.愛を勝ち得る。
The first prize may be won by him.一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
We won hands down, because the other players were weak.我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Our loss of youth I'll banish with redeeming gold![JP] 失われた青春の救いの黄金を勝ち取る! Das Rheingold (1980)
You win this round...[JP] ここは貴様の勝ちだ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
No sense throwing good money after bad.[JP] 勝ち目のないことに 金は使わん Rough Night in Jericho (1967)
Okay, okay. I'll play.[JP] わかったよ おまえの勝ち The Blues Brothers (1980)
You can't win, Darth.[JP] 勝ち目はないぞ ダース Star Wars: A New Hope (1977)
Difference between an amateur and a professional, professional figures out a way to cut the odds before he moves.[JP] 素人とプロは違う プロは行動する前に 勝ち目を計算する Rough Night in Jericho (1967)
The reward is mine by right![JP] 小僧が勝ち取ったものを 掠め取るつもりだな Siegfried (1980)
You're winning![JP] ほら、あなたの勝ちだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Aron, the American driver, won the last two Grand Prixs at Spa in Belgium.[JP] アメリカ人ドライバーのアロン、 前々回スパでのベルギーGPに勝ち Grand Prix (1966)
OK, friend, you win.[JP] わかったよ あんたの勝ち Rough Night in Jericho (1967)
What idle chatter is this? What I won I'll keep for myself[JP] 何を喋るのだ 我が勝ち取った物は 我が物にする Das Rheingold (1980)
Look, you've won[JP] あなたの勝ち Someone's Watching Me! (1978)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
勝ち誇る[かちほこる, kachihokoru] triumphieren, siegestrunken [Add to Longdo]
勝ち越し[かちこし, kachikoshi] Punktvorsprung, Punktevorsprung (im Sport) [Add to Longdo]
勝ち通す[かちとおす, kachitoosu] hintereinander_gewinnen [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top