“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

とか

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -とか-, *とか*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
溶かす[とかす, tokasu] TH: หลอมละลาย  EN: to melt, to dissolve

Japanese-English: EDICT Dictionary
とか[toka] (prt, conj) among other things; such things as; or something like that; (P) #1,516 [Add to Longdo]
都会[とかい, tokai] (n, adj-no) city; (P) #10,643 [Add to Longdo]
と仮定して[とかていして, tokateishite] (exp) assuming that ...; supposing that ... [Add to Longdo]
と仮定しても[とかていしても, tokateishitemo] (exp) even assuming that ...; even granted that ... [Add to Longdo]
と考えられる[とかんがえられる, tokangaerareru] (exp, v1) one can think that ...; it is conceivable that ... [Add to Longdo]
解かす(P);梳かす;融かす[とかす, tokasu] (v5s, vt) (1) to comb out; (2) to melt; (P) [Add to Longdo]
戸冠[とかんむり, tokanmuri] (n) kanji "door" radical [Add to Longdo]
兎角(P);左右[とかく, tokaku] (adv, adj-no, n, vs) (1) (doing) various things; (doing) this and that; (2) being apt to; being prone to; tending to become; (3) somehow or other; anyhow; anyway; (4) (兎角 only) { Buddh } (See 亀毛兎角) rabbit horns (used as a metaphor for things that do not exist); (P) [Add to Longdo]
兎角亀毛[とかくきもう, tokakukimou] (exp) (obsc) { Buddh } horns on rabbits and fur on turtles (used as a metaphor for things that do not exist) [Add to Longdo]
斗掻き星;奎宿[とかきぼし, tokakiboshi] (n) (See 奎) Chinese "Legs" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Do something!とかしろ!
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
With a hundred dollars I could manage.100ドルあれば何とかなりそうだ。
You'll get there in less than ten minutes.10分とかからずにつきますよ。
I barely managed to finish the letter by eleven o'clock.11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I must have it done somehow by six.6時までには何とかそれをやってしまわなければならない。
He's a big show-off when girls are around.あいつは、女の子がいるとかっこつけたがるんだから。
Theoretical physics was kid stuff to Einstein, but he couldn't figure out his income tax.アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。
I received great benefit from your teaching.あなたが教えてくれたことからおおいに得るところがあった。
It follows from what you say that he was not there.あなたが言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why must he always call me Augustine?[JP] 彼は、なぜ私をいつもオーガスタンとか アウグスティンと呼ぶのか? La Grande Vadrouille (1966)
If we manage to sneak into unoccupied France, we sure can make it back to England.[JP] とか非占領地域に潜入できるなら、 きっとイギリスに戻れる La Grande Vadrouille (1966)
- Why don't you say something?[JP] とか言ってくれ 何とかって何を War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I'm fed up. Manage on your own.[JP] 私はうんざりだ、 自分でなんとかしてください La Grande Vadrouille (1966)
- And the Great Pumpkin never showed up?[JP] ずっとかぼちゃ畑に いたんだろ? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Wouldn't you like to sit with me in the pumpkin patch on Halloween night and wait for the Great Pumpkin?[JP] とかぼちゃ畑で 大王を待ってみる? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I don't mind your dishonesty half as much as I mind your opinion of me.[JP] 練習とか言ってるけど ホントは僕を― It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
We'll survive it one way or another.[JP] とか 生き残るわよ Grand Prix (1966)
His name is Darcy and he has a mighty fortune and a great estate in Derbyshire.[JP] ダーシーさんといって 大富豪なの ダービシアに 地所をお持ちだとか Pride and Prejudice (1995)
In where there were formerly raping and looting.[JP] まぁ映画人同士ですから... レイプとか What's Up, Tiger Lily? (1966)
I remember that I came to you later and I longed to comfort you.[JP] 僕はお前を慰めようと あとから部屋を のぞいたっけ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
"Your voice, your soft touch and the skin against the wind. "[CN] きみの髪 空と雲 とかした世界 秘密に満ちて 你的声音 温柔的手指 和风般的肌肤 きみのこえ やさしい指 風うける肌 The Place Promised in Our Early Days (2004)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
溶かす[とかす, tokasu] aufloesen, loesen, schmelzen [Add to Longdo]
解かす[とかす, tokasu] kaemmen [Add to Longdo]
都会[とかい, tokai] Stadt [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top