商人 | [しょうにん(P);あきんど;あきうど;あきゅうど;あきびと, shounin (P); akindo ; akiudo ; akyuudo ; akibito] (n, adj-no) trader; shopkeeper; merchant; (P) #5,103 [Add to Longdo] |
厳しい(P);酷しい;厳めしい | [きびしい(厳しい;酷しい)(P);いかめしい(厳しい;厳めしい), kibishii ( kibishi i ; koku shii )(P); ikameshii ( kibishi i ; gen meshii )] (adj-i) (1) severe; strict; rigid; unsparing; relentless; (2) stern; austere; grave; solemn; majestic; (3) intense (cold); (P) #5,173 [Add to Longdo] |
彗星(P);ほうき星;帚星;箒星;すい星 | [すいせい(彗星;すい星)(P);ほうきぼし(ほうき星;帚星;箒星), suisei ( suisei ; sui hoshi )(P); houkiboshi ( houki hoshi ; sou hoshi ; houkiboshi] (n) comet; (P) #6,064 [Add to Longdo] |
いい気味;好い気味 | [いいきみ;いいきび, iikimi ; iikibi] (n, adj-na) (See 気味・きみ・1) it serves you (him) right; it's what you (he) deserves [Add to Longdo] |
きびきび | [kibikibi] (adv, adv-to, n, vs) (on-mim) brisk; lively; energetic [Add to Longdo] |
さとうきび糖;サトウキビ糖;砂糖黍糖 | [さとうきびとう(さとうきび糖;砂糖黍糖);サトウキビとう(サトウキビ糖), satoukibitou ( satoukibi tou ; satou kibi tou ); satoukibi tou ( satoukibi tou )] (n) cane sugar; sugar cane juice; sugar cane molasses [Add to Longdo] |
てきぱき;てきばき | [tekipaki ; tekibaki] (adv, adv-to, vs) (on-mim) briskly; quickly; promptly [Add to Longdo] |
バーチャルサーキット識別子 | [バーチャルサーキットしきべつし, ba-charusa-kitto shikibetsushi] (n) { comp } virtual channel identifier; VCI [Add to Longdo] |
プレゼンテーションコンテキスト識別 | [プレゼンテーションコンテキストしきべつ, purezente-shonkontekisuto shikibetsu] (n) { comp } presentation context identification [Add to Longdo] |
プレゼンテーションコンテキスト識別子 | [プレゼンテーションコンテキストしきべつし, purezente-shonkontekisuto shikibetsushi] (n) { comp } presentation context identifier [Add to Longdo] |
ボキボキ;ぼきぼき | [bokiboki ; bokiboki] (adv, adv-to) (on-mim) cracking sound (e.g. cracking one's knuckles); crunching sound [Add to Longdo] |
ルンルン気分;るんるん気分 | [ルンルンきぶん(ルンルン気分);るんるんきぶん(るんるん気分), runrun kibun ( runrun kibun ); runrunkibun ( runrun kibun )] (n) euphoric mood; exuberant mood [Add to Longdo] |
伊吹柏槙 | [いぶきびゃくしん;イブキビャクシン, ibukibyakushin ; ibukibyakushin] (n) (uk) (See 伊吹) Chinese juniper (Juniperus chinensis) [Add to Longdo] |
曳船;曳き船;引船;引き船;引舟 | [えいせん(曳船);ひきふね;ひきぶね, eisen ( eisen ); hikifune ; hikibune] (n, vs) tugboat; towing; towage [Add to Longdo] |
黄星円跳虫 | [きぼしまるとびむし;キボシマルトビムシ, kiboshimarutobimushi ; kiboshimarutobimushi] (n) (uk) garden springtail (Bourletiella hortensis) [Add to Longdo] |
黄嘴鶸 | [きばしひわ;キバシヒワ, kibashihiwa ; kibashihiwa] (n) (uk) twite (species of finch, Carduelis flavirostris) [Add to Longdo] |
黄鶲 | [きびたき;キビタキ, kibitaki ; kibitaki] (n) (uk) narcissus flycatcher (Ficedula narcissina) [Add to Longdo] |
牙海蜷 | [きばうみにな;キバウミニナ, kibauminina ; kibauminina] (n) (uk) mud creeper (Terebralia palustris) [Add to Longdo] |
機能文字識別引数 | [きのうもじしきべつひきすう, kinoumojishikibetsuhikisuu] (n) { comp } function character identification parameter [Add to Longdo] |
気分が良い;気分がよい;気分がいい | [きぶんがよい(気分が良い;気分がよい);きぶんがいい(気分が良い;気分がいい), kibungayoi ( kibun ga yoi ; kibun gayoi ); kibungaii ( kibun ga yoi ; kibun gaii )] (adj-i) (See 気分のいい) (ant [Add to Longdo] |
気分のいい;気分の良い;気分のよい | [きぶんのいい(気分のいい;気分の良い);きぶんのよい(気分の良い;気分のよい), kibunnoii ( kibun noii ; kibun no yoi ); kibunnoyoi ( kibun no yoi ; kibun noyoi )] (adj-i) (See 気分がいい) pleasant feeling; good feeling [Add to Longdo] |
気味悪い;気味わるい | [きみわるい;きびわるい, kimiwarui ; kibiwarui] (adj-i) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky [Add to Longdo] |
記法識別子 | [きほうしきべつし, kihoushikibetsushi] (n) { comp } notation identifier [Add to Longdo] |
欺罔 | [きもう;きぼう;ぎもう(ok), kimou ; kibou ; gimou (ok)] (n, vs) deception; defrauding someone; fooling someone; swindling; false pretences [Add to Longdo] |
黍;稷 | [きび;きみ;キビ, kibi ; kimi ; kibi] (n) (uk) (common) millet (Panicum miliaceium); proso millet [Add to Longdo] |
黍魚子;吉備奈仔 | [きびなご;キビナゴ, kibinago ; kibinago] (n) (uk) silver-stripe round herring (Spratelloides gracilis) [Add to Longdo] |
金石文 | [きんせきぶん, kinsekibun] (n) epigraph on a stone monument; ancient inscriptions on monuments [Add to Longdo] |
空き瓶;空瓶 | [あきびん;からびん(空瓶), akibin ; karabin ( akibin )] (n) empty bottle [Add to Longdo] |
乞食坊主 | [こじきぼうず;こつじきぼうず, kojikibouzu ; kotsujikibouzu] (n) (a derogatory term for) Buddhist monk [Add to Longdo] |
公的公開識別子 | [こうてきこうかいしきべつし, koutekikoukaishikibetsushi] (n) { comp } formal public identifier [Add to Longdo] |
公的公開識別子誤り | [こうてきこうかいしきべつしあやまり, koutekikoukaishikibetsushiayamari] (n) { comp } formal public identifier error [Add to Longdo] |
行き場 | [ゆきば;いきば, yukiba ; ikiba] (n) place to go; destination [Add to Longdo] |
高黍 | [たかきび;タカキビ, takakibi ; takakibi] (n) (uk) sorghum (Sorghum bicolor); Indian millet [Add to Longdo] |
国民的基盤 | [こくみんてききばん, kokumintekikiban] (exp) based on a nation's people; popular base [Add to Longdo] |
砂糖黍;砂糖きび | [さとうきび;サトウキビ, satoukibi ; satoukibi] (n) (uk) sugarcane (Saccharum officinarum) [Add to Longdo] |
糸巻法螺 | [いとまきぼら;イトマキボラ, itomakibora ; itomakibora] (n) (uk) trapezium horse conch (Pleuroploca trapezium) [Add to Longdo] |
紫式部 | [むらさきしきぶ;ムラサキシキブ, murasakishikibu ; murasakishikibu] (n) (uk) Japanese beautyberry (Callicarpa japonica) [Add to Longdo] |
紫弁慶草 | [むらさきべんけいそう;ムラサキベンケイソウ, murasakibenkeisou ; murasakibenkeisou] (n) (uk) orpine (Hylotelephium telephium) [Add to Longdo] |
手続き分岐文 | [てつづきぶんきぶん, tetsudukibunkibun] (n) { comp } procedure branching statement [Add to Longdo] |
収益基盤 | [しゅうえききばん, shuuekikiban] (n) revenue base [Add to Longdo] |
秋葉系;アキバ系 | [あきばけい(秋葉系);アキバけい(アキバ系), akibakei ( akiba kei ); akiba kei ( akiba kei )] (n, adj-no) (sl) Akihabara style; nerdy [Add to Longdo] |
小気味 | [こきみ;こきび, kokimi ; kokibi] (n) sentiment; feeling [Add to Longdo] |
焼き畑;焼畑 | [やきはた;やきばた, yakihata ; yakibata] (n) swidden [Add to Longdo] |
大和ゴキブリ | [やまとゴキブリ;ヤマトゴキブリ, yamato gokiburi ; yamatogokiburi] (n) (uk) Japanese cockroach (Periplaneta japonica) [Add to Longdo] |
地域的分布 | [ちいきてきぶんぷ, chiikitekibunpu] (n) regional distribution [Add to Longdo] |
置いてきぼり;置いてけぼり | [おいてきぼり(置いてきぼり);おいてけぼり(置いてけぼり), oitekibori ( oi tekibori ); oitekebori ( oi tekebori )] (exp) leaving somebody behind [Add to Longdo] |
茶翅ゴキブリ | [ちゃばねゴキブリ;チャバネゴキブリ, chabane gokiburi ; chabanegokiburi] (n) (uk) German cockroach (Blattella germanica) [Add to Longdo] |
着古す | [きふるす;きぶるす, kifurusu ; kiburusu] (v5s, vt) (See 着古し) to wear clothes for a long time; to wear old clothes; to wear out (clothing) [Add to Longdo] |
直話 | [じきわ;ちょくわ;じきばなし, jikiwa ; chokuwa ; jikibanashi] (n, vs) one's own account (of something); account one got (heard) from somebody at first hand [Add to Longdo] |
敵対的買収 | [てきたいてきばいしゅう, tekitaitekibaishuu] (n) hostile takeover [Add to Longdo] |