“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

กู่ไม่กลับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -กู่ไม่กลับ-, *กู่ไม่กลับ*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
กู่ไม่กลับก. ไม่ฟังคำทัดทาน, ห้ามไม่อยู่.

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- l´m off base? - Yeah. Way off base.- เออกู่ไม่กลับเลยล่ะ Nothing to Lose (1997)
I hear he's so far gone, he wouldn't know a putter from a pussy willow.เขาสติไม่สมประกอบ... ...จนกู่ไม่กลับแล้ว The Legend of Bagger Vance (2000)
When she found out, I was too far gone, so, พอเจ้าหล่อนรู้ ผมก้กู่ไม่กลับแล้ว Shall We Dance (2004)
Far out.กู่ไม่กลับแล้ว Little Miss Sunshine (2006)
- I think he's gone over completely. - Does he go to the favelas ?ผมคิดว่าเขากู่ไม่กลับแล้ว เขาไปที่สลัมใช่มั้ย Rio (2006)
- You're whacked.คุณนี่มันกู่ไม่กลับแล้ว! ใช่ Shoot 'Em Up (2007)
The first is going spontaneously insane.อย่างแรกคือ กลายเป็นบ้าแบบกู่ไม่กลับ Numb (2007)
Your girl is losing it.ฉันว่าแฟนนายกู่ไม่กลับแล้วว่ะ 500 Days of Summer (2009)
But now, you've gone too far! You have embarrassed yourselfแต่ตอนนี้ คุณกู่ไม่กลับ คุณทำตัวเองขายหน้า Sectionals (2009)
You're out of control, okay? Trust me on this one, okay?คุณกู่ไม่กลับแล้ว ผมน่ะเหรอ? Iron Man 2 (2010)
-You're out of control, gorgeous.เชื่อหน่อยเถอะ คุณสิสวยกู่ไม่กลับ Iron Man 2 (2010)
He's more far gone than I thought, General.ผมว่าเขากู่ไม่กลับซะแล้วครับ ท่านนายพล Subversion (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top