สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

การชิง

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -การชิง-, *การชิง*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
การชิง(n) competition, See also: contest, fight, contention, conquest, race, Syn. การชิงชัย, การต่อสู้ชิงชัย, Example: ศึกการชิงเก้าอี้ผู้อำนวยการได้เริ่มขึ้นแล้ว
การชิงดีชิงเด่น(n) beating, See also: defeating, race, fighting, fierce competition, Syn. การแข่งขัน, Example: การชิงดีชิงเด่นกันนำมาซึ่งความเกลียดชัง, Thai Definition: การแย่งกันเอาหน้าหรือเอาดีเอาเด่น, การขัดขวางความเจริญก้าวหน้าของผู้อื่น เพื่อให้ตนดีเด่นแต่ผู้เดียว

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
pre-ignitionการชิงจุด(ระเบิด) [พลังงาน ๒๖ ม.ค. ๒๕๔๕]
pre-ignitionการชิงจุดระเบิด [ยานยนต์ ๑๒ มี.ค. ๒๕๔๕]
robberyการชิงทรัพย์ [ ดู rapine ] [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
rapineการชิงทรัพย์ [ ดู robbery ] [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Sweepstakesการชิงโชค [TU Subject Heading]
Pre-ignitionการชิงจุด (ระเบิด) [พลังงาน]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
coup d'etat(n) การรัฐประหาร, See also: การชิงอำนาจ, การปฏิวัติ, Syn. putsch, takeover
snatch(n) การฉกฉวย, See also: การชิง, การฉวย, การคว้า, Syn. grabbing

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
competition(คอมพิทิช'เชิน) n. การแข่งขัน, การชิงชัย, ผู้แข่งขัน, การดิ้นรนต่อสู้ในการดำรงชีพ
rapine(แรพ'อิน) n. การปล้น, การปล้นสะดม, การฉกชิง, การชิงทรัพย์, Syn. plunder, pillage
rivalry(ไร'เวิลรี) n. การแข่งขันกัน, การเป็นคู่ต่อสู้กัน, การชิงดีชิงเด่น, การตีเสมอ, See also: rivalrous adj., Syn. competition, contest, duel
spoliation(สโพลิเอ'เชิน) n. การปล้น, การชิงทรัพย์, การทำลาย, การปล้นเรือชาติเป็นกลางในยามสงคราม, การทำลายเอกสาร, การทำให้เสื่อมเสีย, การทำลาย, See also: spoliative adj.

English-Thai: Nontri Dictionary
abduction(n) การลักพาตัว, การชิงตัว
competition(n) การแข่งขัน, การแข่ง, การชิงชัย
pillage(n) การปล้น, การปล้นสะดม, การชิงทรัพย์, การช่วงชิง
rape(n) การชิงทรัพย์, การแย่งชิง, การข่มขืน, การขืนใจ
rivalry(n) การชิงดี, การแข่งขัน, การตีเสมอ
sack(n) กระสอบ, ถุง, การไล่ออก, การปล้นสะดม, การชิงทรัพย์
spoliation(n) การแย่ง, การปล้น, การทำลาย, การชิงทรัพย์
usurpation(n) การชิงอำนาจ, การแย่งชิง

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And already, John, on day one, we're starting things off with a gold medal favorite.และ จอห์น แค่วันแรก เราก็มีการชิงเหรียญทองกันแล้ว Cool Runnings (1993)
That's great. That's like winning the sweepstakes.ที่ดี ที่ชอบชนะการชิงโชค The Shawshank Redemption (1994)
You see, my grandpa, he was ill so I spent most of the year on his couch... watching Wheel of Fortune and making Spaghettis.ก็ ปู่ฉัน เขาป่วย ฉันก็เลยนั่งอยู่โซฟาเขาเกือบทั้งปี นั่งดูรายการชิงร้อยชิงล้าน แล้วก็อุ่นสปาเก็ตตี้ 10 Things I Hate About You (1999)
I ain't seen a man hit a ball like that... since the North-South Championship of 1916.ผมไม่เคยเห็นใครตีได้ขนาดนี้ นับแต่การชิงแชมป์เหนือใต้ปี 1916 The Legend of Bagger Vance (2000)
The match had been designed as the ultimate championship:มันกลายเป็นสุดยอดการชิงแชมป์ The Legend of Bagger Vance (2000)
Theft, robbery, fraud, taxes?หัวขโมย การชิงทรัพย์ ที่เท็กเซ็ส? Ladder 49 (2004)
As a former finalist for the Akutagawa Literary Prize, in my opinion, these upstart novelists, Ishihara and Oe, are truly feebleผมเคยได้เข้ารอบสุดท้าย ในการชิงรางวัลอะคุตะงาวะ ผมคิดว่า พวกอิชิฮาร่ากับโอเวะ ที่กำลังได้รับความนิยมเนี่ย Always - Sunset on Third Street (2005)
Championships will be held soonจะมีการชิงแชมป์กัน เร็ว ๆ นี้ Sex Is Zero 2 (2007)
Well, thank you, Father, for making time for us. We are at our wit's end.เอ่อ, ขอบคุณ หลวงพ่อสำหรับเวลาที่ให้พวกเรา เราจบการชิงไหวพริบได้แล้ว Doubt (2008)
Of this upcoming race....ที่ฝ่ายรีพับริกันบอกว่าจะใช้เป็น ประเด็นหลักในการชิงชัยที่กำลังจะมาถึง You Don't Know Jack (2010)
You know, try to convince them that there's life after rosewood.เธอก็รู้ พยายามที่จะโน้มนาวพวกเขา ว่ายังคงมีหวังหลังการชิงชัง Careful What U Wish 4 (2011)
- I know you're thinking, whoever does this gets a leg up in the race for chief resident.เธอคิดว่า ใครก็ตามที่ได้ทำตรงนี้ จะได้คะแนนนำในการชิงตำแหน่งหัวหน้าหมอประจำบ้าน Don't Deceive Me (Please Don't Go) (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top