ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

überläuft

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -überläuft-, *überläuft*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา überläuft มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *überläuft*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
überläuftoverflows [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If we can stop anyone else from going up there, we can keep this from getting out of hand.Jeder, der nicht zu ihm überläuft, ist ein Punkt für uns. XII. (2015)
Your head's so full of pretty images your hair sticks out.Sieht man Ihre Haare, weil Ihr Kopf vor Visionen überläuft? Angels of Sin (1943)
The channels gather the rest.Was überläuft, fließt durch die Abflußrinne ab. Blood of the Beasts (1949)
Don't go getting your liver all upset.Bevor Ihnen noch die Galle überläuft. Night Passage (1957)
I wish I could tell every person here how my heart overflows with joy today.Ich wünschte, ich könnte jedem sagen, dass mein Herz vor Freude überläuft. The Story of Ruth (1960)
We could depict the sinners boiling in tar in such a way that... it would make one's flesh creep.Die Sünder, die im Teer kochen, könnte man malen... Mich überläuft es kalt. Andrei Rublev (1966)
As far as I am concerned, anyone who defects to this country is no longer to be considered a traitor.Was mich betrifft, wird keiner, der überläuft, mehr als Verräter betrachtet. The Short Tail Spy (1966)
Now, I've heard a rumor that one of the men in my command may defect to the Germans.Ich habe gehört, dass einer meiner Männer zu den Deutschen überläuft. Carter Turns Traitor (1967)
Except when it spills off.Außer wenn sie überläuft. Save the Tiger (1973)
I can't risk one of my best people crossing over to the others.Ich kann nicht riskieren, dass einer unserer besten Männer zur Konkurrenz überläuft. La città gioca d'azzardo (1975)
Contact.- Passt auf, dass nichts überläuft. The Final Countdown (1980)
"but it does not soothe the horror that I feel,"aber das lindert nicht den Schauer, der mich dabei überläuft, The Fog (1980)
You're sure that cliff's gonna give way when that horse runs onto it?Earl? Sind Sie sicher, dass diese Klippe nachgibt, wenn das Pferd drüberläuft? Always Look a Gift Horse in the Mouth (1983)
If the offer is valid, Moscow will give him whatever he wants if he defects.Ist das Angebot gut, gibt Moskau ihm alles, was er will, wenn er überläuft. Stemwinder: Part 2 (1986)
Either we grab Scarecrow before he takes a walk on us or you and I will be dusting off our resumes.Entweder schnappen wir ihn, bevor er überläuft, oder Sie und ich brauchen einen neuen Job. Stemwinder: Part 2 (1986)
It don't matter if it spills over.Ist nicht schlimm, wenn's überläuft. Léolo (1992)
An' he goin' soffen dese people heart for to fill up de saucer till it spill all overEr wird der Menschen Herz erweichen daß sie den Teller füllen, bis er überläuft Porgy and Bess (1993)
Except this is an old overflow system... ..that dumps into the harbour during heavy rainfall.Stimmt. Aber das ist ein altes System, dass bei Regen in den Hafen überläuft. The Host (1994)
I swear it gives me the shivers.Und ein Schaudern überläuft mich überall. The City of Lost Children (1995)
It could be an inside-the-park home run!Jetzt überläuft er das Stoppzeichen des Trainers. The Fan (1996)
Sounds like they're gonna shoot Aaron so full of poison it'll come out his eyes!Die pumpen Aaron so mit Gift voll, dass er überläuft. Primal Fear (1996)
Just what I had in mind for you I'm overwhelmedSo hab ich es für dich gedacht Es überläuft mich Lulu (1996)
Is it okay? But that doesn't matter. *** End ***Dann wird die Milch so richtig schwarz, und dann gieße ich noch mehr rein, bis das Glas überläuft. Show Me Love (1998)
If someone stops me now my heart will brim overIrgendjemand sollte verhindern, dass mein Herz überläuft. Kuch Kuch Hota Hai (1998)
Makes my skin crawl.Da überläuft's mich! eXistenZ (1999)
But if the Cupbearer finds out that he has been fooled... Oh my goodness...Aber wenn der Mundschenk erfährt, dass man ihn zum Narren gemacht hat, dann... vielleicht... ein Angstschauer überläuft mich... The Revenge (2002)
Two, don't touch the dishes in the sink until it's overflowing.2., mach den Abwasch erst dann, wenn das Waschbecken überläuft. Dichotic (2002)
Not if he goes over.Nicht, wenn er überläuft. Scorpio (1973)
If the world is truly overrun by humans then I have work to do.Wenn die Welt wirklich vor lauter Menschen überläuft... dann habe ich viel zu tun. Shells (2004)
Maybe you could put the hat in the kettle and if they shoot at it, it'll ricochet.Vielleicht solltest du im Fass ein Feuer legen und sehen ob einer überläuft. Kiss Kiss Bang Bang (2005)
Oh, I'd better dump this trash before it gets too full.Ich leer besser mal den Mülleimer aus, bevor er überläuft! Domestic Disturbance (2005)
It gives me goose bumps.Da überläuft es mich jetzt noch kalt. The Victim (2006)
- Last thing I wanna be is a landlord, get a phone call every time a toilet overflows.Das Letzte was ich sein will, ist ein Vermieter, jedes mal wenn eine Toilette überläuft wirst du angerufen. Back in Business (2008)
Saying you maliciously broke her sewer pipe And your home smells bad and is too loudIhre Nachbarin behauptet, Ihr Abwasserrohr sei defekt, und dass es bei ihr überläuft und ganz übel stinkt. Beast Stalker (2008)
I've asked you to fix it dozens of times lt's floating up nowHey, ich habe Sie schon tausendmal gebeten, das zu reparieren. Sehen Sie, wie es überläuft und stinkt? Beast Stalker (2008)
You're gonna overflow the pool, man.Du schaffst es noch, dass der Pool überläuft, Mann. The Hangover (2009)
Want if he changes sides?Und wenn er zum Regenten überläuft? Cartouche, le brigand magnifique (2009)
Million-dollar question... is it enough for dean to flip?Die Millionen-Dollar Frage: Ist es groß genug, dass Dean überläuft? Pilot (2009)
If you'd been taken prisoner, tortured for God knows how long and somehow, finally been turned, then, one day, you come home, and suddenly it's real, it's on!Wenn man gefangen genommen und Gott weiß wie lange gefoltert wird und dann irgendwie überläuft... Und dann kommt man eines Tages heim und plötzlich ist es echt und los geht es! Grace (2011)
You're willing to risk your life for your wife who may not convert?Willst du wirklich dein Leben für eine Frau riskieren, die nicht überläuft? The Berlin File (2013)
This guy's clear. I'm waiting for this guy to turn.Ich warte darauf, dass sie überläuft. The Clock (2013)
Look, obviously Morrocan intelligence isn't as stoked about Kazak coming over to ISIS as your mother is so can you please quit dicking around!Natürlich ist der marrokanische Geheimdienst nicht so begeistert wie deine Mutter, dass Kazak zu ISIS überläuft, also könntest du bitte damit aufhören, rumzublödeln? Un Chien Tangerine (2013)
Why he promises gold and green forests for those who go with him?Und warum verspricht er jedem, der zu ihm überläuft, das Paradies auf Erden? Cento modi per uccidere (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
überläuftoverflows [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top