ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

zurückzugeben

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -zurückzugeben-, *zurückzugeben*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา zurückzugeben มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *zurückzugeben*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zurückzugebenreturnable [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I didn't have the heart to give it back.Ich brachte es einfach nicht fertig, ihn wieder zurückzugeben. ...Goodbye (2014)
Uh, actually, I'm here to return checks.Eigentlich bin ich hier, um Schecks zurückzugeben. And the Not Broke Parents (2014)
In all the drama of the divorce, I forgot to return this.Bei all dem Drama der Scheidung, vergaß ich, das zurückzugeben. Addiction (2014)
And this one I haven't come to return.Und diesmal komme ich nicht, um es zurückzugeben. Addiction (2014)
And the first thing I'm gonna do is give it back to them.Und das Erste, was ich tun werde, ist, sie ihnen zurückzugeben. In the Dark (2014)
And now that I've done so, I really need the strength to give it back, be that man I should be, the man you died for.Und jetzt, da ich das getan habe, brauche ich die Stärke, um ihn ihr zurückzugeben, der Mann zu sein, der ich sein sollte, der Mann, für den du starbst. A Tale of Two Sisters (2014)
I'm about to give some back to you.Ich bin dabei sie dir zurückzugeben. Into the Dalek (2014)
Would that we had enough money and men to restore you to your throne. In time, dear Jean.Hätten wir nur Geld und Männer, um Euch Euren Thron zurückzugeben. 1507 (2014)
Isn't giving Louis his dignity back good for the firm?Wäre es nicht gut für die Kanzlei, Louis seine Würde zurückzugeben? Breakfast, Lunch and Dinner (2014)
I have the ability to return to you all that you have lost, Hayley.Ich bin durch meine Fähigkeiten in der Lage, alles zurückzugeben, was du verloren hast. Every Mother's Son (2014)
I'm here to give it all back.Ich bin hier, um es alles zurückzugeben. Exposure (2014)
I've come to return your egg.Ich bin gekommen um ihr Ei zurückzugeben. Good Air/Bad Air (2014)
I met with my dad and I convinced him to get that egg back to us.Ich traf mich mit meinem Dad und überzeugte ihn, uns das Ei zurückzugeben. Turn (2014)
I gave the dome a chance to return her to me, but it declined.Ja. Ich gab der Kuppel eine Chance, sie mir zurückzugeben, aber sie lehnte ab. Go Now (2014)
I felt it would be discourteous to give it back, so it just seems best to pour it away and never speak of it again.Es wäre unhöflich, sie zurückzugeben. Daher sollte man sie besser wegschütten und nie wieder darüber reden. A Moorland Holiday (2014)
Art makes you feel nothing, yet you lied to your superiors and risked your job in order for us to return the painting to its rightful heirs.Kunst ist dir egal, und trotzdem lügst du deinen Chef an und riskierst deinen Job, um das Gemälde seinen Besitzern zurückzugeben. True Colors (2014)
It feels good to give back.Es fühlt sich gut an, etwas zurückzugeben. How the 'A' Stole Christmas (2014)
- I do. I try to give back.- Ja, ich versuche, etwas zurückzugeben. Spirit of the Goat (2014)
JAMES". I helped the FBI find and return all the assets Martin stole.Ich habe dem FBI geholfen, Martins Betrügereien aufzudecken und das Geld zurückzugeben. Get Hard (2015)
To give thanks.Den Dank zurückzugeben. Chapter 30 (2015)
Mr. Habershorn, if you're interested, I'd be willing to sell you back your land at the full price to do with what you wish.Mr. Habershorn, ich bin bereit, Ihnen Ihr Grundstück zum vollen Preis zurückzugeben, zu Ihrer freien Verfügung. This Is All We Are (2015)
I just wanted to return this.Ich habe nur gewartet, um das hier zurückzugeben. Chapter Two: Lost Light (2015)
Mason promised to give something back to me.Mason hat versprochen, mir etwas zurückzugeben. Digestivo (2015)
But I do know that Will went to go meet him the other night to return this video. I was there.Aber ich weiß, dass Will ihn neulich abends traf, um das Video zurückzugeben. Ghosts (2015)
I've come to return your evidence.Ich bin hier, um die Beweise zurückzugeben. Murder & the Maiden (2015)
Now, I'll give you my microphone, but only if you promise to give it back.Also, ich gebe Ihnen mein Mikrofon, aber nur, wenn Sie versprechen, es zurückzugeben. Chapter 36 (2015)
In fact, he spent his whole life trying to return the art to its rightful heirs.Tatsächlich hat er sein ganzes Leben versucht, die Kunst wieder an die rechtmäßigen Erben zurückzugeben. Hitler on the Half-Shell (2015)
I asked Karl to return it a bunch of times, but he always shut me down.Ich habe Karl mehrere Male gebeten es zurückzugeben, aber er hat immer dichtgemacht. Hitler on the Half-Shell (2015)
As we understand it, Karl was trying to return all the paintings in his collection to its rightful owners rather than sell it off for profit.Soweit wir wissen, hat Karl versucht, alle Bilder aus seiner Sammlung den rechtmäßigen Eigentümern zurückzugeben, und nicht wegen des Gewinns zu verkaufen. Hitler on the Half-Shell (2015)
Time to give the world back to its rightful owners... the animals!Es ist Zeit, die Welt den rechtmäßigen Besitzern zurückzugeben... den Tieren! Arms of Mine (2015)
She has agreed to return it.Sie hat zugestimmt, ihn zurückzugeben. The Desperate Hours (2015)
She asked me to give 'em back and to tell you never to call her again.Sie bat mich, sie zurückzugeben und dir auszurichten, sie niemals wieder anzurufen. You Say You Want an Evolution (2015)
I just came to return this.Ich bin nur gekommen, um das zurückzugeben. Forbidden (2015)
How did you persuade the self-involved magistrates of Immigration and Customs Enforcement to return my property?Wie brachten Sie die selbstverliebten Mitarbeiter... von der Zollbehörde dazu, mein Eigentum zurückzugeben? I, Witness (2015)
I am the man who is destined to restore magic to England.Ich wurde auserwählt, um England die Zauberei zurückzugeben. Chapter One: The Friends of English Magic (2015)
I've already arranged for Mary's letters to be returned to them, seals intact.Ich habe bereits Vorkehrungen für Marys Briefe getroffen, um sie ihr zurückzugeben, mit intakten Siegeln. Tempting Fate (2015)
And now I'm ready to repay the favor.Und jetzt bin ich bereit, den Gefallen zurückzugeben. Birth (2015)
Maybe talk to him, convince him to give your car back.Vielleicht überreden wir ihn, dir den Wagen zurückzugeben. The Slings and Arrows of Outrageous Fortune (2015)
He says that he has the Mother Cell, and he's willing to give it back, but he needs something in return.Er sagt, dass er die Mutterzelle hat, und bereit ist, sie zurückzugeben. Aber er will eine Gegenleistung. The Cheese Stands Alone (2015)
But, someone wants to talk to you. He says that he has the Mother Cell, and he's willing to give it back.Er sagt, dass er die Mutterzelle hat... und bereit ist, sie zurückzugeben. Sleuths (2015)
The time has come to return what is mine.Die Zeit ist gekommen... zurückzugeben, was mir gehört. Novus Ordo Seclorum (2015)
The responsible thing to do would be able to get this back to its rightful owner.Es wäre nur verantwortungsbewusst, sie ihrem rechtmäßigem Besitzer zurückzugeben. Restoration (2015)
Because you trusted me with being partner and I'm trying to repay that trust by keeping you in the loop.Weil Sie mir vertrauten, ein Partner zu sein und ich versuche, dieses Vertrauen zu zurückzugeben, indem ich Sie auf dem Laufenden halte. Mea Culpa (2015)
So, if you wouldn't mind giving me my gun back and skedaddling...Also, wenn du nichts dagegen hast, mir meine Pistole zurückzugeben und abzuhauen... Cape Town (2015)
To bring the children their father back.Den Kindern ihren Vater zurückzugeben. The Others (2001)
He pretended to give you your powers back, and then he betrayed you. Where is he?Und er hat dir versprochen, dir deine Kräfte zurückzugeben, doch dann hat er dich verraten. Resident Evil: The Final Chapter (2016)
We ask you to give them back.Wir baten euch sie zurückzugeben. Battle of the Bastards (2016)
AM would absolutely love to be part of this because he was all about giving back to the community.AM würde mit Sicherheit gerne mitmachen. Er war ihm wichtig, etwas an die Leute zurückzugeben. I'll Sleep When I'm Dead (2016)
This is exactly why they're bombing the bloc, to pressure us into giving that thing back.Darum zerbomben sie den Block, um uns dazu zu drängen, dieses Ding zurückzugeben. Gateway (2016)
I think mascotting is... To me, it's all about giving back, you know.Maskottchen zu sein, bedeutet für mich auch, zurückzugeben. Mascots (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zurückzugebenreturnable [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top