ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

weiterlaufen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -weiterlaufen-, *weiterlaufen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา weiterlaufen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *weiterlaufen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Weiterlaufen ! Weiterlaufen ! Nicht sprechen !"โรงพยาบาล" Schindler's List (1993)
[ Loud screaming ]- Weiterlaufen, weiterlaufen! The Zombie Diaries (2006)
- Anyway, he says that you have to get Luke to sign his rights away before the adoption can go forward.- Wie auch immer, er sagt, dass du Luke dazu bringen musst, dass er dafür unterschreibt seine Rechte abzugeben, bevor die Adoption weiterlaufen kann. Clumsy Monkeys and a Tilted Uterus (2014)
Don't stop, even if it hurts.Weiterlaufen, auch wenn's wehtut. 40-Love (2014)
We should've kept running.Wir hätten weiterlaufen sollen. Zunami (2014)
- OK, come on, let's go.OK, lasst uns weiterlaufen. A Magic Christmas (2014)
That way they can keep that profit machine churning, right?Damit die Profitmaschine weiterlaufen kann. The Big Short (2015)
I need this CDO machine to run for another two years.Die CDO-Maschine muss noch 2 Jahre weiterlaufen. The Big Short (2015)
Don't turn around!- Weiterlaufen! Desierto (2015)
I just hope I can go on tomorrow.Ich hoffe, ich kann morgen weiterlaufen. I'm Off Then (2015)
Krumitz, advance the explosion. Um...Krumitz, lass die Explosion weiterlaufen. Crowd Sourced (2015)
Now advance it, frame-by-frame.Jetzt weiterlaufen lassen, Bild für Bild. Crazy for You (2015)
Business may continue?Das Geschäft kann weiterlaufen? Stick (2015)
Let's keep it rolling.- Lasst einfach weiterlaufen. Brand New Couch (2015)
Please, just keep it going.- Nein, lass es weiterlaufen. He So Loved (2015)
That space needs to be up and running.Und der Raum muss weiterlaufen. Sponsorbarnet (2015)
I just can't stand idly by and let this continue.Ich kann hier nicht einfach rumstehen und das weiterlaufen lassen. The Husbands of River Song (2015)
Now we just gotta wrap it up and you'll be good to walk on it.Gleich kannst du weiterlaufen. Blair Witch (2016)
You can't keep walkin'.- Du darfst nicht weiterlaufen. Blair Witch (2016)
Should've kept running.Ich hätte weiterlaufen sollen. Independence Day: Resurgence (2016)
Keep running.Weiterlaufen. Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016)
Rush on!Zügig weiterlaufen! Fog in August (2016)
Do not dawdle.Nicht trödeln, weiterlaufen. Fog in August (2016)
Make sure the tapes keep running, okay? Record it all!Sorg dafür, dass die Bänder weiterlaufen, ok? Other Voices, Other Rooms (2016)
He's a messenger.Lass weiterlaufen. Treason (2016)
All the way.Immer weiterlaufen! Pablo & Jessica (2016)
Don't walk.Nicht weiterlaufen. Playtest (2016)
Giuseppe, I'm first to hope things stay like this, but it takes peace to protect our affairs and keep this boy calm.Giusè, wenn es nach mir ginge, würden die Dinge hier einfach so weiterlaufen. Wir brauchen Frieden, wenn wir unsere Geschäfte machen wollen. Dazu muss der Junge Ruhe geben. Occhi negli occhi (2016)
And branches kept cutting me, but I knew I had to keep running.Und Zweige verletzten mich, aber ich wusste, ich musste weiterlaufen. Render, and Then Seize Her (2016)
Clothes and hair change with the times, but this queen, ha ha, she kept the party going.Kleidung und Frisuren ändern sich mit der Zeit, aber diese Königin, die ließ die Party weiterlaufen. Come to Jesus (2017)
- Keep moving, Doctor!- Weiterlaufen, Doctor! The Pilot (2017)
M'Hona, tell those boys to keep up.M'Hona, sag den Männern, sie sollen weiterlaufen. Tarzan's Secret Treasure (1941)
You can keep them in our name, we'll come over there later.Lassen Sie es ruhig weiterlaufen. Two Merry Adventurers (1937)
Roll it, please.Bitte laß weiterlaufen. Red Corner (1997)
Naish, keep your men moving.Die Männer sollen weiterlaufen. The Marksman (2005)
Come on, move!Weiterlaufen, los! The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)
Come on!Weiterlaufen, los! The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)
Come on, get going!Weiterlaufen! Le Bossu (1959)
I can only hope that things stay as they are.Ich wünschte es würde so weiterlaufen. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
Well, if you and rip's all set, we might as well mosey along.Also, wenn Sie und Rip soweit sind, dann können wir weiterlaufen. The Hunt (1962)
You are so clever, master. How are you gonna explain how you got back here?Sie ging weg und vergaß, die Zeit weiterlaufen zu lassen. Happy Anniversary (1966)
You're on some beautiful stuff, man.Du bist auf was Wunderbarem. Lass es weiterlaufen. The Trip (1967)
Yes, he can move on now. He can move on to the hunt photograph.Er darf jetzt weiterlaufen zum Jagdfotografen. The Naked Ant (1970)
Amelia, if I walk much farther I'll get flat feet.Amelia, wenn wir noch weiterlaufen, bekomme ich Plattfüße. The Aristocats (1970)
That's a long way. You'll have to travel all night. Yes.Oje, da müssen Sie noch die ganze Nacht weiterlaufen! Zatoichi Meets the One-Armed Swordsman (1971)
We have to not lose hope and keep on going.Wir müssen nur weiterlaufen. Punishment Park (1971)
The shop won't close.Hier wird alles weiterlaufen. Vincent, François, Paul and the Others (1974)
Keep them moving, Sergeant!Sehen Sie zu, dass sie weiterlaufen, Sergeant. Overlord (1975)
- This is about as far as I can go.- Ich kann nicht mehr weiterlaufen. The Search (1976)
Evie! Evie, we must keep going!Evie, wir müssen weiterlaufen! Who Can Kill a Child? (1976)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
weiterlaufento run on; to walk on; to go on; to keep on running [Add to Longdo]
weitermachen; weiterlaufento continue [Add to Longdo]
Ich kann nicht weiterlaufen.I can't walk any further. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ Loud screaming ]- Weiterlaufen, weiterlaufen! The Zombie Diaries (2006)
- Anyway, he says that you have to get Luke to sign his rights away before the adoption can go forward.- Wie auch immer, er sagt, dass du Luke dazu bringen musst, dass er dafür unterschreibt seine Rechte abzugeben, bevor die Adoption weiterlaufen kann. Clumsy Monkeys and a Tilted Uterus (2014)
Don't stop, even if it hurts.Weiterlaufen, auch wenn's wehtut. 40-Love (2014)
We should've kept running.Wir hätten weiterlaufen sollen. Zunami (2014)
- OK, come on, let's go.OK, lasst uns weiterlaufen. A Magic Christmas (2014)
That way they can keep that profit machine churning, right?Damit die Profitmaschine weiterlaufen kann. The Big Short (2015)
I need this CDO machine to run for another two years.Die CDO-Maschine muss noch 2 Jahre weiterlaufen. The Big Short (2015)
Don't turn around!- Weiterlaufen! Desierto (2015)
I just hope I can go on tomorrow.Ich hoffe, ich kann morgen weiterlaufen. I'm Off Then (2015)
Krumitz, advance the explosion. Um...Krumitz, lass die Explosion weiterlaufen. Crowd Sourced (2015)
Now advance it, frame-by-frame.Jetzt weiterlaufen lassen, Bild für Bild. Crazy for You (2015)
Business may continue?Das Geschäft kann weiterlaufen? Stick (2015)
Let's keep it rolling.- Lasst einfach weiterlaufen. Brand New Couch (2015)
Please, just keep it going.- Nein, lass es weiterlaufen. He So Loved (2015)
That space needs to be up and running.Und der Raum muss weiterlaufen. Sponsorbarnet (2015)
I just can't stand idly by and let this continue.Ich kann hier nicht einfach rumstehen und das weiterlaufen lassen. The Husbands of River Song (2015)
Now we just gotta wrap it up and you'll be good to walk on it.Gleich kannst du weiterlaufen. Blair Witch (2016)
You can't keep walkin'.- Du darfst nicht weiterlaufen. Blair Witch (2016)
Should've kept running.Ich hätte weiterlaufen sollen. Independence Day: Resurgence (2016)
Keep running.Weiterlaufen. Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016)
Rush on!Zügig weiterlaufen! Fog in August (2016)
Do not dawdle.Nicht trödeln, weiterlaufen. Fog in August (2016)
Make sure the tapes keep running, okay? Record it all!Sorg dafür, dass die Bänder weiterlaufen, ok? Other Voices, Other Rooms (2016)
He's a messenger.Lass weiterlaufen. Treason (2016)
All the way.Immer weiterlaufen! Pablo & Jessica (2016)
Don't walk.Nicht weiterlaufen. Playtest (2016)
Giuseppe, I'm first to hope things stay like this, but it takes peace to protect our affairs and keep this boy calm.Giusè, wenn es nach mir ginge, würden die Dinge hier einfach so weiterlaufen. Wir brauchen Frieden, wenn wir unsere Geschäfte machen wollen. Dazu muss der Junge Ruhe geben. Occhi negli occhi (2016)
And branches kept cutting me, but I knew I had to keep running.Und Zweige verletzten mich, aber ich wusste, ich musste weiterlaufen. Render, and Then Seize Her (2016)
Clothes and hair change with the times, but this queen, ha ha, she kept the party going.Kleidung und Frisuren ändern sich mit der Zeit, aber diese Königin, die ließ die Party weiterlaufen. Come to Jesus (2017)
- Keep moving, Doctor!- Weiterlaufen, Doctor! The Pilot (2017)
M'Hona, tell those boys to keep up.M'Hona, sag den Männern, sie sollen weiterlaufen. Tarzan's Secret Treasure (1941)
You can keep them in our name, we'll come over there later.Lassen Sie es ruhig weiterlaufen. Two Merry Adventurers (1937)
Weiterlaufen ! Weiterlaufen ! Nicht sprechen !"โรงพยาบาล" Schindler's List (1993)
Roll it, please.Bitte laß weiterlaufen. Red Corner (1997)
Naish, keep your men moving.Die Männer sollen weiterlaufen. The Marksman (2005)
Come on, move!Weiterlaufen, los! The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)
Come on!Weiterlaufen, los! The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)
Come on, get going!Weiterlaufen! Le Bossu (1959)
I can only hope that things stay as they are.Ich wünschte es würde so weiterlaufen. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
Well, if you and rip's all set, we might as well mosey along.Also, wenn Sie und Rip soweit sind, dann können wir weiterlaufen. The Hunt (1962)
You are so clever, master. How are you gonna explain how you got back here?Sie ging weg und vergaß, die Zeit weiterlaufen zu lassen. Happy Anniversary (1966)
You're on some beautiful stuff, man.Du bist auf was Wunderbarem. Lass es weiterlaufen. The Trip (1967)
Yes, he can move on now. He can move on to the hunt photograph.Er darf jetzt weiterlaufen zum Jagdfotografen. The Naked Ant (1970)
Amelia, if I walk much farther I'll get flat feet.Amelia, wenn wir noch weiterlaufen, bekomme ich Plattfüße. The Aristocats (1970)
That's a long way. You'll have to travel all night. Yes.Oje, da müssen Sie noch die ganze Nacht weiterlaufen! Zatoichi Meets the One-Armed Swordsman (1971)
We have to not lose hope and keep on going.Wir müssen nur weiterlaufen. Punishment Park (1971)
The shop won't close.Hier wird alles weiterlaufen. Vincent, François, Paul and the Others (1974)
Keep them moving, Sergeant!Sehen Sie zu, dass sie weiterlaufen, Sergeant. Overlord (1975)
- This is about as far as I can go.- Ich kann nicht mehr weiterlaufen. The Search (1976)
Evie! Evie, we must keep going!Evie, wir müssen weiterlaufen! Who Can Kill a Child? (1976)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
weiterlaufento run on; to walk on; to go on; to keep on running [Add to Longdo]
weitermachen; weiterlaufento continue [Add to Longdo]
Ich kann nicht weiterlaufen.I can't walk any further. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top