ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verändernd

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verändernd-, *verändernd*, verändern
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
veränderndvarying [Add to Longdo]
Droge { f } | Drogen { pl } | bewusstseinsverändernde Drogedrug | drugs | smart drug [Add to Longdo]
modifizieren; ändern; abändern; verändern; umändern (in) | modifizierend; ändernd; abändernd; verändernd; umändernd | modifiziert; geändert; abgeändert; verändert; umgeändertto alter (to) | altering | altered [Add to Longdo]
umlautend; veränderndmutating [Add to Longdo]
verändern; Abwechslung bringen | verändernd | verändertto diversify | diversifying | diversified [Add to Longdo]
die Größe veränderndscaling [Add to Longdo]
wechseln; umschalten; umsteigen; ändern; abändern; verändern | wechselnd; umschaltend; umsteigend; ändernd; abändernd; verändernd | gewechselt; umgeschaltet; umgestiegen; geändert; abgeändert; verändert | er/sie wechselt | ich/er/sie wchselte | er/sie hat/hatte gewechseltto change | changing | changed | he/she changes | I/he/she changed | he/she has/had changed [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We just want to make sure that you keep that promise to the voters.Ich habe über Forschungen in frühen Stadien gelesen. Es kann so vielfältig eingesetzt werden. Lebensverändernde Auswirkungen. Minute Man (2014)
A life-changer.Eine lebensverändernde. Können Sie sich das vorstellen? Minute Changes (2014)
It is not illegal to sell mind-altering bugs.Bewusstseinsverändernde Insekten sind legal. The Last Witch Hunter (2015)
Life-changing kind of stuff.Lebensverändernde Dinge. Man Up (2015)
And factor in y'all weak-ass gear, my guess is this is a life-changing sum of money. Am I right?Und soweit ich das nach eurem traurigen Outfit beurteilen kann, handelt es sich um eine lebensverändernde Summe, habe ich recht? Criminal Activities (2015)
You should probably brace yourself for some light vomiting followed by life-altering hallucinations.Mach dich lieber auf einen kleinen Speianfall gefasst. Und auf lebensverändernde Halluzinationen. The End (2015)
It's... smoke trapped in a closed room, swirling... changing.Es ist Rauch, gefangen in einem geschlossenen Raum, umherwirbelnd, sich verändernd. In the Blood (2015)
Big, life-changing secrets?Große, lebensverändernde Geheimnisse? Grodd Lives (2015)
What did you just say? I have a game-changing contract that's guaranteed to come my way in six weeks if we can show solvency.- Ich habe einen alles verändernden Auftrag, der garantiert in sechs Wochen kommen wird, wenn ich Liquidität vorweisen kann. Denial (2015)
The good news, if you want to call it that, is the deadly metallic elements sank to the bottom, so the chemical contaminating the sea life isn't deadly to humans, just game-changing for Inhumans.Die guten Nachrichten sind, wenn man sie so nennen mag, dass das tödliche, metallische Element auf den Boden gesunken ist, also ist die Chemikalie, die die Meerestiere verseucht nicht tödlich für Menschen, nur alles verändernd für Inhumans. Laws of Nature (2015)
Please tell me these are the prototypes for our new world-changing technology.Bitte sagen Sie mir, dass das die Prototypen für unsere weltverändernde Technologie sind. Restoration (2015)
Describe the circumstances of the life-altering history-making attack that left you infected with the HZN virus.Beschreiben Sie die Umstände der lebensverändernden Attacke, durch die Sie infiziert wurden. The Collector (2015)
I'm gonna share with you a paradigm shifting perspective on the issues of gender violence.Ich teile mit euch eine Denkmuster-Verändernde Sicht auf Aspekte häuslicher Gewalt. The Red Pill (2016)
Little, seemingly insignificant decisions that clear the road for monster truck life-altering ones.Um kleine, scheinbar unbedeutende, die den Weg bereiten, für monstertruckgroße, lebensverändernde Entscheidungen. The Choice (2016)
That is truly a mind-altering experience, sir.eine wahrhaft bewusstseinsverändernde Erfahrung ist, Sir. Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016)
Agent Scully has recently had her own life-altering death experience, and I don't want to bother her with this.Agent Scully hatte gerade ihre eigene lebensverändernde Todeserfahrung, und ich will sie nicht damit belästigen. Babylon (2016)
The board, in their infinite wisdom, decided to move the presentation on Curtis' world-changing tech from April to now.Der Vorstand hat in seiner unendlichen Weisheit beschlossen, die Präsentation von Curtis' weltverändernder Technologie von April auf jetzt zu verlegen. Unchained (2016)
- (CROWD CHEERING) - that will kick off the conference and also unveil ground-breaking technological advances.- (MENGE JUBELT) - die die Konferenz einleitet und weltverändernden Fortschritten die Bahn ebnet. Batman: Bad Blood (2016)
Not world-changing history.Keine Welt verändernde Geschichte. Left Behind (2016)
Yes, I also said that time wants to happen, and such a world-changing event like Savage's rise to power can't be stopped merely by kidnapping his young pawn.Ja, ich sagte aber auch, dass Zeit geschehen will und so ein weltveränderndes Ereignis, wie Savages' Machtergreifung nicht durch die Entführung seiner kleinen Schachfigur aufgehalten werden kann. Progeny (2016)
Some say Supergirl was under a mind-altering drug when she attacked the city.Es gibt Stimmen, die vermuten, dass sie bei ihrem Angriff auf die Stadt unter dem Einfluss bewusstseinsverändernder Drogen stand. Manhunter (2016)
In a fast-changing, modern world.In einer sich schnell verändernden, modernen Welt. Smoke and Mirrors (2016)
It's a lot of upkeep. Last night -- life-defining adventure.Letzte Nacht war ein lebensveränderndes Abenteuer. Episode #1.2 (2016)
Yeah, but it's not a life-changing thing, and that's what people were expecting.Ja, aber es ist keine lebensverändernde Sache, und das hatten die Leute erwartet. Chrysalis (2016)
"Mind altering," I believe you called it.Ich glaube, du nanntest es "bewusstseinsverändernd". Quid Pro Ho (2016)
"A life-altering flourless chocolate torte that maybe came from Heaven.""Eine lebensverändernde Schokotorte, die vielleicht vom Himmel kam." Tabula Rasa (2016)
Life-changing mushrooms?Lebensverändernde Pilze? Castles Made of Sand (2016)
No, not quite as life changing as the pinoles here.Nicht ganz so lebensverändernd wie die Pignoli hier. Castles Made of Sand (2016)
Could be life-changing.Lebensverändernd. Schön. Episode #1.3 (2016)
You know, Ginley, I have questioned a million patients... without ever really knowing what it's like to have a period of time in which something life-changing happened that can't be accounted for.Weißt du, Ginley, ich habe eine Million Patienten befragt... ohne jemals wirklich zu wissen, wie es ist, eine Zeitspanne zu haben, in der etwas lebensveränderndes passiert ist, die nicht erklärt werden kann. Fluid Management (2016)
Ranging from petty bullshit to life-changingly important.Es reicht von kleinlichem Bockmist zu lebensverändernd wichtig. Mean Right Hook (2017)
And I made some pretty big life decisions.Ich traf ein paar lebensverändernde Entscheidungen. Marfa (2017)
that was the beginning of... an incredible... life-altering nightmare.Das war irgendwie der Anfang von einem unglaublichen lebensverändernden Albtraum. After Porn Ends 2 (2017)
There could be terrible consequences... life-changing consequences.Die Konsequenzen könnten schrecklich sein. Lebensverändernde Konsequenzen. Mabel (2017)
Now, I've managed to stabilize every single one of my serums into a single compound... the negative side effects of Smax, the brain-altering aspects of Red rapture.Ich habe es geschafft, jedes einzelne meiner Serums in einer einzigen Verbindung zu stabilisieren. Die negativen Nebenwirkungen von Smax, die Gehirn verändernden Aspekte von Red Rapture. The Gentleman's Agreement (2017)
I think over the last week, maybe I just... had some... life-changing breakthroughs, honestly.Ich glaube, in der letzten Woche hatte ich vielleicht ein paar lebensverändernde Durchbrüche. The Long D (2017)
I actually had a life-changing experience in Rite Aid, believe it or not.Ich hatte eine lebensverändernde Begegnung im Supermarkt. Baka, Bile and Baseball Bats (2017)
I mean, humans have been documenting contact with reality-bending creatures for centuries.Menschen dokumentieren Kontakte mit realitätsverändernden Kreaturen seit Jahrhunderten. Mr. & Mrs. Mxyzptlk (2017)
On a fixed or ever-changing future?Zu einer feststehenden oder einer sich ständig verändernder Zukunft? Borrowing Problems from the Future (2017)
Maybe try meditation before mind-altering substances.Versuch es mit Meditation, keine bewusstseinsverändernde Substanzen. #Fire (2017)
In fact, Vincent practically begged me to come by and share with you my life-changing news.Vincent hat mich förmlich angefleht herzukommen und meine lebensverändernden Neuigkeiten zu verkünden. Smell the Weakness (2017)
I think what we need to focus on here is that I have life-changing news.Der Fokus liegt darauf, dass ich lebensverändernde Neuigkeiten habe. Smell the Weakness (2017)
This was the role of us as religious, to be a part of changing the world.Das war unsere Rolle innerhalb der Religion Teil der sich verändernden Welt zu sein. The School (2017)
All of this could be completely closed or any bit of it could slide or open, so it was like an ever-changing architecture.Jedes Detail ist verstellbar. Es war eine Art sich ständig veränderndes Gebäude. Es Devlin: Stage Design (2017)
But Stevens... it was really the start of his life-changing experience in Europe.Aber für Stevens war es erst der Beginn seiner lebensverändernden Erfahrungen in Europa. The Price of Victory (2017)
We're using laws that were written 20 and 30 years ago, to apply to a new digital world that's ever-evolving and changing.Unsere Gesetze von vor 20, 30 Jahren eignen sich nicht für eine sich rasend verändernde digitale Welt. Don't Stop Filming (2017)
These jeans are life-altering.Hey, Okay, diese Jeans ist, irgendwie, Lebensverändernd. Sisterhood (2007)
I got three men here, maybe four, who're hosting large free-moving, apparently pathogenic, abdominal growths ...that nobody I've tried can identifyIch kenne drei, vier Männer, bei denen ich große, sich verändernde krankhafte Unterleibstumore feststellte, - die bisher niemand diagnostizieren konnte. Shivers (1975)
IT'S A MIND-BENDING SUBSTANCE THAT FORCES OBEDIENCE.Eine bewusstseinsverändernde Substanz, der man Folge leisten muss. Empire of the Ants (1977)
You had a life-changing experience.Du hattest eine lebensverändernde Erfahrung. Age of Innocence (2011)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Droge { f } | Drogen { pl } | bewusstseinsverändernde Drogedrug | drugs | smart drug [Add to Longdo]
modifizieren; ändern; abändern; verändern; umändern (in) | modifizierend; ändernd; abändernd; verändernd; umändernd | modifiziert; geändert; abgeändert; verändert; umgeändertto alter (to) | altering | altered [Add to Longdo]
umlautend; veränderndmutating [Add to Longdo]
verändern; Abwechslung bringen | verändernd | verändertto diversify | diversifying | diversified [Add to Longdo]
veränderndvarying [Add to Longdo]
die Größe veränderndscaling [Add to Longdo]
wechseln; umschalten; umsteigen; ändern; abändern; verändern | wechselnd; umschaltend; umsteigend; ändernd; abändernd; verändernd | gewechselt; umgeschaltet; umgestiegen; geändert; abgeändert; verändert | er/sie wechselt | ich/er/sie wchselte | er/sie hat/hatte gewechseltto change | changing | changed | he/she changes | I/he/she changed | he/she has/had changed [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top