ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verstieß

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verstieß-, *verstieß*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verstießcontravened [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Never did they operate outside the bounds of Christian morals, the precepts of Jesus Christ never far from their hearts.Sie verstießen nie gegen die Grenzen christlicher Moral, die Gebote Jesu Christi waren ihren Herzen nie fern. 1505 (2014)
When I put in my reports, all they want to know is numbers. How many witches I've turned over for detention. How many slain for breaking the law.Die interessiert nur, wie viele Hexen festgesetzt oder erschlagen wurden, weil sie gegen das Gesetz verstießen. The Last Witch Hunter (2015)
I think we just sent a 15-year guy home in a box for five grand theft autos and a parole violation.Wir haben gerade einen 15-Jährigen im Sarg nach Hause geschickt, der Autos klaute und gegen Bewährungsauflagen verstieß. Secret in Their Eyes (2015)
I broke rule seven, clause five.Ich verstieß gegen Regel sieben, Absatz fünf. Fifty Shades of Grey (2015)
"Found them to be evil angels, so He cast them out."Er erachtete sie als böse Engel und verstieß sie daher. Evil Spirits in Heavenly Places (2015)
So your parents found out and shunned you or something?Deine Eltern fanden es heraus und verstießen dich quasi? The Walking Deceased (2015)
You consciously violated department policy in pursuit of a man you did not think was a killer?Sie verstießen wissentlich gegen die Anweisung des Departments, um einen Mann zu verfolgen, bei dem Sie nicht dachten, er sei ein Mörder? Chapter Two: Lost Light (2015)
"Found us to be evil angels, so He cast us out."Er erachtete uns für böse Engel und verstieß uns. Evil Spirits in Heavenly Places (2015)
"Found us to be evil angels", so He cast us out. He took... ""...erachtete uns für böse Engel und verstieß uns daher." Evil Spirits in Heavenly Places (2015)
- Cast us to Hell?- Verstieß er uns in die Hölle? Evil Spirits in Heavenly Places (2015)
"In the great war for the Heavenly Throne, we were vanquished, so God looked down on His defeated angels and found us to be evil angels, so He cast us out.Im großen Krieg um den himmlischen Thron wurden wir besiegt. Gott sah seine besiegten Engel an und befand uns für böse Engel. Daher verstieß er uns. Memento Mori (2015)
This actress, she violated her parole by leaving the fucking house. To score, I guess.Diese Schauspielerin verstieß gegen ihren Hausarrest, vermutlich um Drogen zu kaufen. The Western Book of the Dead (2015)
I thought I knew more than the authorities, so I skipped out on parole.Als sie mich entließen, dachte ich, ich wäre schlauer als das Gesetz, und verstieß gegen meine Bewährung. Dire Night on the Worm Moon (2015)
"My name is Leonard Carlton. "I admit to violating CIA regulationsIch verstieß gegen die Regeln des CIA, beging jedoch keine Straftat." Charades (2015)
They said it was against their laws.Sie meinten, das verstieße gegen ihre Gesetze. Snowden (2016)
The court said that was unconstitutional uh, for it violated their due process and their freedom of speech.Das Gericht sah das als verfassungswidrig an, weil das gegen das Rechtsstaatsprinzip und die Redefreiheit verstieß. Certain Women (2016)
You went renegade when you went after Luke Cage alone.Sie verstießen gegen die Vorschriften, als Sie allein gegen Luke Cage vorgingen. DWYCK (2016)
Our mutual friends in HIVE have abandoned our other mutual friend Mr. Darhk, but he reached out to me, told me about you.Unsere gemeinsamen Freunde bei HIVE verstießen unseren anderen gemeinsamen Freund, Mr. Darhk, aber er hat sich bei mir gemeldet und mir von Ihnen erzählt. Beacon of Hope (2016)
Do either of you deny that you were conducting an illicit affair in violation of this council's rules?Leugnet einer von ihnen beiden, dass Sie... eine unerlaubte Affäre führten und gegen die Regeln des Gremiums verstießen? Marooned (2016)
She violated the Accords.Sie verstieß gegen das Abkommen. Rise Up (2016)
So, if you wanna see who "stepped on your civil liberties," check under your own boot.Wenn du wissen willst, wer hier gegen deine Grundrechte verstieß, dann schau mal in den Spiegel. We'll Always Have Baltimore (2016)
In marrying Philip, I wasn't violating the scriptures or offending the Church.Unsere Ehe verstieß nicht gegen die Schriften oder beleidigte die Kirche. Gloriana (2016)
I think the president broke the law, and I think you know about it.Der Präsident verstieß gegen das Gesetz... und ich glaube, Sie wissen darüber Bescheid. Chapter 50 (2016)
The moment she left this office with those files, she broke the law.Als sie dieses Büro mit diesen Akten verlassen hat, verstieß sie gegen das Gesetz. Cease Forcing Enemy (2016)
She made the decision and she pushed you away?Sie entschied und sie verstieß dich? Fall (2016)
When Dad cast me out, who stood by and did nothing?Als Dad mich verstieß, wer stand daneben und tat nichts? Liar, Liar, Slutty Dress on Fire (2016)
When I broke the code... they exiled me.Als ich den Kodex brach, verstießen sie mich. Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017)
I suppose I erred against decorum.Ich verstieß wohl gegen den Anstand. Sense and Sensibility (1995)
When Cain killed Abel, God cast him out.Als Kain Abel tötete, verstieß ihn Gott. The Life of David Gale (2003)
Have I broken any laws?Verstieß ich gegen Gesetze? Psycho (1960)
No code mattered to her before she broke it... but it came crashing down on her afterwards.Kein Gesetz bekümmerte sie, bevor sie dagegen verstieß... aber hinterher brach alles über ihr zusammen. To Kill a Mockingbird (1962)
His crime is against the authority of Stalag 13. I will see to his punishment.Da er gegen meine Gesetze verstieß, wird er auch von mir bestraft. Diamonds in the Rough (1966)
We shattered the commandments on the spot.Wir verstießen augenblicklich gegen die Zehn Gebote. The Lion in Winter (1968)
He had three whiskered things, but he disowned them.Er hatte drei Kreaturen mit Backenbärten, die er verstieß. The Lion in Winter (1968)
You've broken the law.Sie verstießen gegen das Gesetz. Airport (1970)
She fell into immoral ways, and sinned against the sixth commandment.Sie hat schrecklich gesündigt, und verstieß gegen das sechste Gebot. Valerie and Her Week of Wonders (1970)
They did the right thing? even I it was against the aw.Sie taten das Richtige, auch wenn es gegen das Gesetz verstieß. Almost Human (1974)
Sitting Bull was out of order.Sitting Bull verstieß gegen die Ordnung. Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bull's History Lesson (1976)
We drove him out.Wir verstießen ihn. Samurai I: Musashi Miyamoto (1954)
- Who are you?Ich sah, wie Major Nelson gegen die genannten Vorschriften verstieß. - Ich erhebe Einspruch. My Master, the Spy (1967)
Having it in the safe was a violation of the terms of his insurance... which is why he hired us to find the thief who hired you.Er war mehr als 2 Mio. Dollar wert. Dass der im Tresor war, verstieß gegen die Versicherungspolice. Er engagierte uns, um den Dieb zu finden, der Sie engagiert hat. To Stop a Steele (1983)
It's against my programming to impersonate a deity.Es verstieße gegen meine Programmierung eine Gottheit verkörpern zu wollen. Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
...on the grounds that transporting the suspect to the witnesses... was a violation ofhis rights against unreasonable search and seizure...den Verdächtigen zu den Zeugen zu bringen, verstieß gegen seine Rechte. The Star Chamber (1983)
When I was 1 2, I was drummed out of the Girl Scouts... - for demanding an electric blanket on an overnight.Die Pfadfinder verstießen mich, weil ich mit Heizdecke zeltete. Small Town Steele (1984)
I know where this guy is at.- Benutzen wir ihn. - Er verstieß gegen drei Vorschriften. Streetwise (1986)
When I became a healer, my father disowned me.Als ich ein Heiler wurde, verstieß mein Vater mich. Divergence (2005)
One of my staff contravened the rules and her professional secrecy.Sie haben sie rausgeworfen. - Sie verstieß gegen die Vorschrift. The Judge (2005)
You violated a major regulation, but I'm gonna sign your chit.Sie verstießen gegen eine wichtige Vorschrift, aber ich unterschreibe. Flight of the Intruder (1991)
That's why I was driven out by him.Er verstieß mich deshalb. Royal Tramp II (1992)
Men and women who have left the comfort of our society only to spew hostility at the very bosom that they have relinquished.Leute, die den Schoß der Gesellschaft verließen und den Busen, den sie verstießen, mit Feindschaft überziehen. Demolition Man (1993)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verstießcontravened [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top