สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

tu1 fei1 meng3 jin4

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -tu1 fei1 meng3 jin4-, *tu1 fei1 meng3 jin4*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
突飞猛进[tū fēi měng jìn, ㄊㄨ ㄈㄟ ㄇㄥˇ ㄐㄧㄣˋ,     /    ] advance by leaps and bounds #22,012 [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ




ติดโพย (PopThai)
 วางเมาส์ที่คำศัพท์เพื่อแสดงป๊อปอัป

 

tu1 fei1 meng3 jin4

 


 
tu1
  • (凸) convex; to stick out [CE-DICT]
  • (秃) bald; blunt [CE-DICT]
  • (突) to dash; to move forward quickly; to bulge; to protrude; to break through; to rush out; sudden; Taiwan pr. tu2 [CE-DICT]
  • (禿) bald; blunt [CE-DICT]
fei1
  • (啡) coffee [CE-DICT]
  • (妃) imperial concubine [CE-DICT]
  • (扉) door with only one leaf [CE-DICT]
  • (绯) dark red; purple silk [CE-DICT]
  • (菲) rich; luxurious; (chem.) phenanthrene; abbr. for Philippines [CE-DICT]
  • (霏) fall of snow [CE-DICT]
  • (非) non-; not-; un-; abbr. for Africa 非洲; wrong; evil-doing; insist on; simply must [CE-DICT]
  • (飞) to fly [CE-DICT]
  • (馡) fragrant [CE-DICT]
  • (騑) horse with yellow back [CE-DICT]
  • (鲱) Pacific herring [CE-DICT]
  • (緋) dark red; purple silk [CE-DICT]
  • (飛) to fly [CE-DICT]
  • (鯡) Pacific herring [CE-DICT]
meng3
  • (勐) variant of 猛; brave; fierce [CE-DICT]
  • (懵) stupid [CE-DICT]
  • (猛) ferocious; suddenly; fierce; violent; abrupt [CE-DICT]
  • (獴) mongoose [CE-DICT]
  • (艋) small boat [CE-DICT]
  • (蜢) grasshopper [CE-DICT]
  • (蠓) grasshopper; midge; sandfly [CE-DICT]
  • (锰) manganese Mn, transition metal, atomic number 25 [CE-DICT]
  • (錳) manganese Mn, transition metal, atomic number 25 [CE-DICT]
jin4
  • (劲) strength [CE-DICT]
  • (噤) unable to speak; silent [CE-DICT]
  • (妗) wife of mother's brother [CE-DICT]
  • (寖) immerse; soak [CE-DICT]
  • (搢) shake; stick into; strike [CE-DICT]
  • (殣) die of hunger [CE-DICT]
  • (浸) to immerse; to soak; to steep; gradually [CE-DICT]
  • (溍) water; name of a river [CE-DICT]
  • (濜) river in Hubei province [CE-DICT]
  • (烬) ashes; embers [CE-DICT]
  • (璡) jade-like stone [CE-DICT]
  • (尽) to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; exhausted; finished; to the limit (of sth) [CE-DICT]
  • (禁) to prohibit; to forbid [CE-DICT]
  • (缙) red silk [CE-DICT]
  • (肵) table [CE-DICT]
  • (荩) Arthraxon ciliare; loyal [CE-DICT]
  • (觐) (hist.) to have an audience with the Emperor [CE-DICT]
  • (賮) farewell presents [CE-DICT]
  • (赆) farewell presents [CE-DICT]
  • (近) near; close to; approximately [CE-DICT]
  • (进) to advance; to enter; to come in [CE-DICT]
  • (靳) martingale; stingy; surname Jin [CE-DICT]
  • (勁) strength [CE-DICT]
  • (燼) ashes; embers [CE-DICT]
  • (盡) to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; exhausted; finished; to the limit (of sth) [CE-DICT]
  • (縉) red silk [CE-DICT]
  • (藎) Arthraxon ciliare; loyal [CE-DICT]
  • (覲) (hist.) to have an audience with the Emperor [CE-DICT]
  • (贐) farewell presents [CE-DICT]
  • (進) to advance; to enter; to come in [CE-DICT]
 


Search other online dictionaries

English/Thai Dictionary
Thai Dictionary and related
English/Thai Dictionary Software Application
English/English Dictionary
 

Japanese Dictionary
German and German/English Dictionaries
Other translation and dictionary websites
Other interesting resources

Do you know the meaning of this word?

You can Suggest your own translation to Longdo

Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top