ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

triefend

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -triefend-, *triefend*, triefen
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา triefend มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *triefend*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
triefendsopping [Add to Longdo]
schweißtriefend { adj }sweat-soaked [Add to Longdo]
triefen | triefend | getrieft | trieftto drip | dripping | dripped | drips [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Oozing. Festering.- Alternd, triefend. Welcome to the Dollhouse (2005)
Welcome, Your Majesty, to the overpopulated, oozing cesspool we humbly call home.Willkommen, Euer Majestät, auf der überbevölkerten triefenden Müllhalde, die wir bescheiden unser Zuhause nennen. Jupiter Ascending (2015)
Yeah, but they can make you an unreliable witness in case your neighbor comes back from campus soaking wet the same night she had a fight with a girl who ended up dead in a water tank.Ja, aber sie können sie zu unglaubwürdigen Zeugen werden lassen, falls dein Nachbar triefend nass vom Campus nach Hause kommt, in der gleichen Nacht, in der sie einen Streit mit einem Mädchen hatte, das tot im Wassertank landete. The Night Lila Died (2015)
You're soaking wet.Du bist triefend nass. Rise of the Villains: The Son of Gotham (2015)
WOMAN ON RADIO: ...dripping with aged cheddar cheese.Triefend mit gereiftem Cheddar-Käse. Dead Air (2015)
I had to endure the sweaty molestations of Mr. Sibley for his power.Ich musste für Mr. Sibleys Macht seine schweißtriefenden Belästigungen ertragen. The Wine Dark Sea (2015)
Oozing with confidence.Triefend vor Selbstvertrauen. Stop the Bleeding (2015)
Well, you can stick your fingers in your dripping twat... and finish yourself off, or get the fuck out.Nun, du kannst dir die Finger in deine triefende Möse stecken und es dir selbst machen, oder du verpisst dich. 31 (2016)
You ever come near my family again, I'll cut your strings and leave you drooling in a chair.Wenn Sie sich meiner Familie noch mal nähern, schneid ich Ihnen die Eier ab und lass Sie triefend im Stuhl sitzen. Gone (2016)
Please don't tell me she backed up her weeping butthole into an outlet.Ist sie mit ihrem triefenden Arschloch gegen eine Steckdose gelaufen? Pilot (2016)
Not "you have to work at it" rare.Blutig. Nicht "triefend". El Candidato (2016)
- 110, soaking wet.110, triefend nass. Ocean Frank (2016)
Soaked in blood.Triefend vor Blut. The Lies Will Catch Up to You (2017)
That's as much as you earn in a week of sopping up running noses.Das ist so viel wie du in einer Woche mit triefenden laufenden Nasen verdienst. Decoy (1946)
You've come here, then, running over with wine and self-pity to conquer Caesar.Ihr kommt her, vor Wein und Selbstmitleid triefend... um Cäsar zu besiegen. Cleopatra (1963)
Once he came home with his arm bleading. Now I laugh when I tell you, but when I saw him I started shouting like madEinmal kam er nach Hause mit dem Arm von Blut triefend, jetzt erzähle ich dir das und lache, aber als ich ihn so sah, begann ich unsinnig zu schreien, Lucía (1968)
If it should rain. my floors would turn into soaking sponges.Bei Regen wären meine Fußböden triefende Schwämme. What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
He wants an emotional ceremony for the super agent.Er will eine tränentriefende Beerdigung für den Superagenten! The Return of the Tall Blond Man (1974)
Sopping wet trousers?- Triefend nasse Hose? Quadrophenia (1979)
The black, oozing shit inside you.Die schwarze, triefende Scheiße in einem. AKA Top Shelf Perverts (2015)
Oh, dripping donkey balls!Oh, triefende Eseleier! Brujo (2015)
He was dripping foam at the mouth.Er hatte triefenden Schaum vor dem Mund. Cujo (1983)
They want to standardise it, by which they mean they'll force us to eat salami and bratwurst and other garlic-ridden greasyfoods that are totally alien to the British way of life.Sie wollen sie standardisieren. Aber das bedeutet, sie wollen das britische Volk zwingen, Salami und Bratwurst zu essen und anderes knoblauchtriefendes, fettes Zeug, das der britischen Lebensart fremd ist. Party Games (1984)
He wore them home this morning soaking wet and he put them on tonight, clean and shining."Er brachte sie heute Morgen triefend nass nach Hause und konnte sie heute Abend wieder sauber und glänzend anziehen." Dead Men Leave No Trails (1986)
I have a taste for a messy, gooey cheeseburger and I know just the place to go.Ich habe Lust auf einen triefenden Cheeseburger, und ich weiß, wo es einen gibt. We Have Forever: Part 2 (1988)
You self-pitying old man.Sie vor Selbstmitleid triefender alter Mann. The Bourne Identity (1988)
Oil-dripping, beef-fart sniffing bubble butt.Pickeltriefender Schweinefurz. Schlürfendes Blubbermaul. Hook (1991)
Great lyrics written as blood.Bluttriefende große Lettern! Trauma (1993)
OK. But don't say it too mushy.- OK, aber sag's bloß nicht zu triefend. Bell Bottom Blues (1993)
And right now I have a vision of you and me... Dripping with coconut oil on a beach in Rocapulco... With Mr. Slate's fortune to keep us company.Und gerade eben habe ich eine Vision von dir und mir, triefend von Kokosnussöl an einem Strand in Rocapulco, in Gesellschaft von Herr Slates Vermögen. The Flintstones (1994)
Peg, he's a shoe salesman. It would be like leaving me for me. Oh, yeah.Ephraim, du könntest zwei Tickets für eine Reise durch die Galaxie haben... du Gin-triefender Waffelkopf, keine würde mitkommen wollen. Love Conquers Al (1995)
I'd like to thank the Reverend Al for giving such a stirring, pork-laden speech.Ich möchte Reverend Al danken... für seine aufstachelnde, schweinetriefende Rede. Reverend Al (1995)
Sharp claws. Dripping fangs.Scharfe Klauen, triefende Giftzähne. Jetrel (1995)
I'll have a short stack of pancakes dripping with butter, a side of sausage and... pineapple.Ich nehme eine kleine Portion Pfannkuchen, triefend vor Butter, dazu Würstchen und... Ananas. The Assignment (1996)
It is a once-in-a-lifetime 3-D, splatter-vision, pay-per-view event.Das ist ein einmaliges... bluttriefendes 3-D-Ereignis im Bezahlfernsehen. The Desperate Half-Hour (1997)
What happened in that mess hall could happen all over this ship and if you think the blood looks bad on my uniform wait until the decks are dripping with it.Das, was in der Messe passierte, könnte im ganzen Schiff passieren. Wenn dir das Blut auf meiner Uniform ein Dorn im Auge ist, warte nur, bis die Decks triefend voll davon sind. Soldiers of the Empire (1997)
You pus-dripping sack of double-smoked butt jerky.Du eitertriefender Sack voll doppeltgeräuchertem Hintern. How Hermes Requisitioned His Groove Back (2000)
But the funniest thing is your stupid crybaby face.Weißt du, was das komischste ist? Ich werde es dir sagen, es ist dein dummes, wehleidiges, triefendes Gesicht. The Hidden Fortress (1958)
Oh, my God, those big dripping looks of sympathy.Diese Blicke voll von triefendem Mitleid! Moonlight Mile (2002)
Your joints are like salad joints, not like a big... sloppy, bleeding-cheeseburger- that-you-rip-into-kind-of-a-joint joint.Deine Joints sind Salat-Joints, nicht so ein großer Fettiger-triefender-blutiger- Cheeseburger-für-Raubtierzähne-Joint. Igby Goes Down (2002)
An alcoholic witch, pretending to be a cripple widow! You are a liar.Du Hexe mit alkoholtriefenden Augen, die sich als pflegebedürftig ausgibt. 8 Women (2002)
Idiot interns are down there in my clinic, a clinic dripping with my blood, sweat and tears, grey, and I am not convinced-- not at all convinced-- that they will not burn it down with their ineptitude.Idiotische Assistenten sind in meiner Klinik, eine Klinik triefend mit meinem Blut, Schweiß und Tränen, Grey, und ich bin nicht überzeugt, überhaupt nicht überzeugt Love/Addiction (2007)
did you have to leave two little boys soaking in a pool of their mother's blood?Musstest du 2 kleine Jungs zurücklassen, triefend in einer Blutlache ihrer eigenen Mutter? Morning Comes (2007)
- Sopping towels.- Für triefende Handtücher. I'm a Kayak, Hear Me Roar (2007)
Dripping with swagger.Triefend vor Angeberei. Gus Walks Into a Bank (2008)
This account how do you count?Eingesalzen oder noch triefend vor Blut? Kamui (2009)
Drippy, if you prefer. But you were solid.Triefend, wenn du das vorziehst und viel zu kompakt. Safari (2009)
And meat and gravy, and cream and beer, and pork and beef and fat, and great big chunks of hot, wet red.Und Fleisch und Soße, und Sahne und Bier, und Schweinefleisch und Rindfleisch und Fett, und große Stücke heißen, triefenden Hirsch. The End of Time: Part One (2009)
You simpering wad of insecurity and self-loathing?Du einfältiger, voll Selbstmitleid triefender Trottel? Sympathy for the Devil (2009)
Unnaturally red blood, lambent membranes.BUNDESPOLIZEIDIREKTION BERLIN Unnatürlich helles Blut, triefende Nasenschleimhäute. The International (2009)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
schweißtriefend { adj }sweat-soaked [Add to Longdo]
triefen | triefend | getrieft | trieftto drip | dripping | dripped | drips [Add to Longdo]
triefendsopping [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top