ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

rückblicken

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rückblicken-, *rückblicken*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา rückblicken มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *rückblicken*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
rückblickend; zurückblickend; rückschauend { adj }retrospective [Add to Longdo]
im Nachhinein; rückblickend; rückschauend | rückblickend glaube ich ...in retrospect; with hindsight | in retrospect I think ... [Add to Longdo]
zurückblickento look back [Add to Longdo]
zurückblickend { adv }retrospectively [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I should have left a Marsha Myers skid mark on the court and never looked back.Ich hätte eine Marsha Myers-Bremsspur auf dem Platz hinterlassen und nicht zurückblicken sollen. Moot Point (2014)
Sure, in retrospect, gas station sushi-- maybe not the best choice.Sicher, rückblickend betrachtet, war Sushi von der Tankstelle... vielleicht nicht die beste Wahl. The Relationship Diremption (2014)
All right, look, I realize that I've been a little off balance lately, but I think with hindsight, I'm learning to deal with it better.Ich war die letzte Zeit leicht daneben, aber rückblickend denke ich, das krieg ich hin. The Disappearance of Eleanor Rigby: Them (2014)
A couple of weeks counts as hindsight?Ein paar Wochen sind "rückblickend"? The Disappearance of Eleanor Rigby: Them (2014)
You know, hindsight's 20-20 and I just realized that maybe you thought of her as more than just a friend before she left.Du weisst schon, zurückblicken und mir ist klargeworden dass sie für eventuell mehr war, als nur eine Freundin bevor sie verschwand. The Silence of E. Lamb (2014)
"Dear Mr. Miller, in retrospect, I deeply regret my actions"..."Sehr geehrter Mr. Miller. Rückblickend kann ich mein Handeln an diesem Tag nur bedauern." ...Through Admission (2014)
He's making me this stupid retrospective video for our birthday.Er macht für mich dieses dumme, zurückblickende Video zu unserem Geburtstag. Fade Into You (2014)
You know very well, we only just bought it here, because this brooch explains her love for all things Irish. Yes.Sie wissen doch genau, dass wir das eben gekauft haben, weil diese Brosche rückblickend ihre Liebe zu allem Irischen erklärt. Männerhort (2014)
I'm aware in retrospect it might look like the FSB was protecting him.Mir ist bewusst, dass es rückblickend so aussehen könnte, als hätte das FSB ihn beschützt. Frontwards (2014)
- [ Both chuckle ] You're gonna look back a year from now and be on the other side of whatever's going on, I know that.Du wirst in einem Jahr... hierauf zurückblicken und auf der anderen Seite stehen, von dem, was auch immer los ist. Santa Bites (2014)
One day the Als are gonna look back on us the same way we look at fossil skeletons in the plains of Africa.Irgendwann sehen uns die KIs rückblickend so, wie wir fossile Skelette in den Steppen Afrikas sehen. Ex Machina (2014)
Mr. Flemmi, now that you look back at your time with James Bulger, what is your opinion of him?Mister Flemmi, jetzt, wo Sie zurückblicken auf Ihre Zeit mit James Bulger, - welche Meinung haben Sie von ihm? Black Mass (2015)
I -- he found a crying devil book and made our friend take a blood oath, which I was up for, but now i look back on as a mistake.Ich... Er hat ein Buch mit einem weinenden Teufel gefunden und unseren Freund zum Blutschwur gezwungen. Ich war dafür, aber rückblickend war es ein Fehler. Hell and Back (2015)
But in retrospect, it may not have been a good idea because I feel like...Aber rückblickend war das keine gute Idee, denn jetzt kommt's mir so vor... Moonwalkers (2015)
Someday when you look back, you'll know... the wrong thing happens at the right time.Eines Tages, wenn Sie auf alles zurückblicken, erkennen Sie, dass das Falsche zur richtigen Zeit passiert. Sha po lang 2 (2015)
In hindsight, they probably shouldn't have.Rückblickend betrachtet, hätten sie es tun sollen. Soaked in Bleach (2015)
You know, with the benefit of hindsight...Also, rückblickend betrachtet... Avengers: Age of Ultron (2015)
Granted, in retrospect, we might have overshot the markRückblickend würde ich sagen, wir sind übers Ziel hinausgeschossen, aber nur ein bisschen. The Trail (2015)
And looking back, there are so many better choices I could've made.Rückblickend hätte ich oft bessere treffen können. Choices (2015)
I am the daughter of a man who fought in a war. I heard him yelling at night.Rückblickend scheint mir, dass mein Vater nicht sehr experimentierfreudig war. Episode #4.8 (2015)
And I think most of them would say that in hindsight it was a very valuable experience.Und ich glaube, die meisten würden sagen, dass es rückblickend eine wertvolle Erfahrung war. The Stanford Prison Experiment (2015)
Just walk out on your wife and kids and never look back?Einfach Frau und Kinder verlassen und nie zurückblicken? Boxed In (2015)
Hair grows, on average, about one centimeter per month, which can give you a retrospective timeline of drug exposure.Haare wachsen im Durchschnitt ungefähr einen Zentimeter pro Monat, was uns rückblickend einen Verlauf auf Drogenkonsum gibt. Punk Is Dead (2015)
When you look back on all the decisions you've made in your life, the one thing you don't want to feel... is regret.Wenn Sie auf alle Entscheidungen, die Sie im Leben getroffen haben, zurückblicken, ist das Letzte, was Sie fühlen wollen, Bedauern. Brave New World (2015)
Max, in hindsight, it feels like us not springing for those heat lamps was a bad call.Max, rückblickend glaube ich, dass das Nichtspendieren von Heizstrahlern eine schlechte Entscheidung war. And the Move-In Meltdown (2015)
In hindsight, my marriage was good for everyone.Rückblickend war meine Ehe gut für jeden. All Must Be Loved (2015)
In hindsight it was indeed impossible.Rückblickend würde ich sagen, dass es wirklich unmöglich ist. Mojin - The Lost Legend (2015)
I want you to know that I'm going to look back on my time with you and remember you as an extraordinarily good-smelling woman with a magical ass.Ich werde auf unsere gemeinsame Zeit zurückblicken und mich an dich erinnern als eine außergewöhnlich wohlriechende Frau mit einem zauberhaften Arsch. Und... Episode #1.1 (2015)
And one day, you will look back, and you will realize that... Every experience you ever had, every seeming mistake or blind alley, was actually a straight line to who you were meant to be.Und eines Tages wirst du zurückblicken und du wirst erkennen, dass... jede Erfahrung, die du gemacht hast, jeder... scheinbare Fehler oder jede Sackgasse in Wirklichkeit eine gerade Linie war du dem, wofür du bestimmt warst. Hollander's Woods (2015)
And then we'll all look back at this moment right now as when we destroyed this place.Und dann werden wir auf diesen Moment zurückblicken, an dem wir diesen Ort zerstört haben. Now (2015)
In hindsight, I could've done more to prevent what was to follow, but then, even an endless life cannot be played in reverse.Rückblickend hätte ich mehr tun können, um zu verhindern, was dann geschah. Doch, selbst wenn man ewig lebt, kann man Geschehenes nicht ändern. I'll See You in Hell or New Orleans (2015)
In hindsight, "boo" was not a great icebreaker.Und rückblickend war "Boo" kein guter Eisbrecher. Dead Man Walking (2015)
Anything you would have done differently if you had to do it again?Hätten Sie irgendetwas anders gemacht, wenn Sie jetzt zurückblicken? Sully (2016)
FRANCIS:Weißt du, ich bin schon alt, rückblickend war vielleicht doch nicht alles so rosig wie in meiner Erinnerung. The Accountant (2016)
When you look back, you will remember Theresa with the fondness of a respected colleague.Wenn Sie zurückblicken, erinnern Sie sich an Theresa als eine respektierte Kollegin. Trace Decay (2016)
Mr. Flood, we must look back and smile at perils past, mustn't we?wir müssen zurückblicken und lächeln ... bei Gefahr, nicht wahr? Contrapasso (2016)
You're going to look back on this with gratitude.Du wirst mit Dankbarkeit auf diese Zeit zurückblicken. The Day Will Come (2016)
When people come and go, they're gonna look back.Die Leute werden später mal darauf zurückblicken. I'll Sleep When I'm Dead (2016)
Looking back, I understand why the court gave Mason full custody.Übersetzung und Timings von mones Hampton Korrektur Anpassungen von dr.olds Rückblickend verstehe ich, wieso das Gericht Mason das volle Sorgerecht zugestand. Chapter 2 (2016)
Well, what is it they say, that life must be lived forward but can only be understood backwards?Ja, wie sagt man so schön? Man muss im Leben nach vorn schauen, aber man versteht es nur rückblickend? Westminster (2016)
Or you can be forgotten... clutching onto the past with your cold, dead hands.können Sie voller Stolz auf die Leben zurückblicken, die Sie retteten... oder Sie können vergessen sein... und sich mit kalten Händen an der Vergangenheit festkrallen. Chapter 46 (2016)
With the gift of hindsight, I see now how that might have made you even more upset.Rückblickend betrachtet hätte dich das wohl noch wütender gemacht. It's You (2016)
I'm gonna go the hell home and never look back.Ich werde verdammt nochmal nach Hause gehen und niemals zurückblicken. To Trouble (2016)
I'm sure someday, all of you will look back on this and laugh.Ich bin sicher, eines Tages werden Sie alle auf das hier zurückblicken und lachen. Stiffed (2016)
So then you understand why it'd be best to never look back.Dann wissen Sie auch, warum man nicht zurückblicken sollte. Hostile Takeover (2016)
So then you understand why it'd be best to never look back.Dann wissen Sie auch, warum man nicht zurückblicken sollte. Recapitalization (2016)
And I'm 20, and I'm gonna look back on this year as, like, the best year of my life."Ich bin 20 und werde irgendwann auf dieses Jahr zurückblicken als auf das beste Jahr meines Lebens." Amanda Knox (2016)
Maybe, there's a chance that we defend this place and live then look back and say that as Turkish soldiers we did the right thing as well as our duty.Wir müssen sie verteidigen, am Leben bleiben und wenn wir als türkische Soldaten zurückblicken, werden wir sowohl das Richtige als auch unsere Mission erfüllt haben, sagt es. The Mountain II (2016)
-[ Chauncey squeaks ] -Yes, Chauncey, in hindsight, it was a terrible idea putting real tear ducts inside the Love Bot.Ja, Chauncey, rückblickend eine dumme Idee, echte Tränen in den Liebes-Bot zu integrieren. Love Gauntlet (2016)
you have three options. and never look back.So wie ich das sehe, gibt es drei Optionen. Du kannst zurück nach Xanadu gehen, oder wo du die letzten 15 Jahre warst, und nie mehr zurückblicken. Dragon Plays with Fire (2017)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
im Nachhinein; rückblickend; rückschauend | rückblickend glaube ich ...in retrospect; with hindsight | in retrospect I think ... [Add to Longdo]
rückblickend; zurückblickend; rückschauend { adj }retrospective [Add to Longdo]
zurückblickento look back [Add to Longdo]
zurückblickend { adv }retrospectively [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top