ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

irresponsibly

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -irresponsibly-, *irresponsibly*, irresponsib
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
เผละ(adv) carelessly, See also: irresponsibly, Example: เด็กคนนี้ เวลาเล่นของเล่นเสร็จแล้วก็โยนเผละไว้อย่างนั้น, Thai Definition: ไม่เป็นที่เป็นทาง เช่น โยนเผละ ทิ้งเผละ

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ลอย ๆ[løi-løi] (adv) EN: indiscreetly ; thoughtlessly ; heedlessly ; irresponsibly ; without thinking
พูดพล่อย ๆ[phūt phlǿi-phlǿi] (v, exp) EN: speak thoughtlessly ; say thoughtlessly ; speak without thinking ; talk irresponsibly ; talk rubbish

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Those selfless acts would suddenly appear to be dangerously irresponsible, wouldn't they?การกระทำที่ไร้ความเห็นแก่ตัว ยังคงปรากฏอยู่อีกไหม? อาจทั้งเสี่ยงอันตรายและ ไร้ความผิดชอบใดๆ อีกด้วย The Couple in the Cave (2010)
It may look like fun with a touch of irresponsibility but the fake energetic method is only harmfulมันอาจจะดูน่าสนุกเมื่อได้สัมผัสความรับผิดชอบ แต่วิธีการจอมปลอมมันอันตราย GTO (1999)
I know that they happened, and they were wonderful, but they were also very irresponsible.ฉันรู้ว่ามันเกิดขึ้นแล้ว / และมันก็วิเศษมาก แต่มันก็เป็นเรื่องที่ขาดความรับผิดชอบ The Notebook (2004)
Look, don't irresponsibly run roughshod over this and wreck people's lives.ฟังนะ อย่าปฏิเสธผลกระทบที่จะเกิดขึ้น ถ้าคุณคิดจะทำลายชีวิตใครสักคน Match Point (2005)
But what I won't stand for, what I will lose sleep over, and I love my sleep, is the idea of an irresponsible rogue agent working in my office.และจากนั้นคุณหลบหนีจากที่เกิดเหตุ ตอนนี้, ผมไม่ใช่คนแปลกหน้า ที่ไม่ควรให้เกียรติ คุณไม่รู้หรอกว่า ผมต้องทนปั้นหน้าขนาดไหน Mission: Impossible III (2006)
Don't you think you're being irresponsible?คุณไม่คิดว่า คุณไม่รับผิดชอบงานเลยนะ? My Wife Is a Gangster 3 (2006)
Screw ups with the ratios are what's behind the collapse of bridges and buildings, Irresponsible bastards!การผสมไม่ถูกส่วน ทำให้ สะพานและตึกพังลงมา ไอ้พวกไม่มีความรับผิดชอบ The City of Violence (2006)
I should sue your irresponsible ass off for this.ชั้นจะฟ้องที่พวกคุณไม่มีความรับผิดชอบ Art Isn't Easy (2007)
He's insane, but he's not irresponsible.เขาสติไม่ปกติแต่เขาก็มีความรับผิดชอบ 97 Seconds (2007)
Oh, it'd be pretty irresponsible If I didn't, Wouldn't it?โอว, มันจะเป็นการไม่รับผิดชอบ ถ้าผมไม่รู้, ถูกมั๊ย? 97 Seconds (2007)
Thanks for having me and my irresponsible child over to your house.ขอบคุณที่ให้ผมกับลูกสาว เหลือขอมาที่บ้านนะครับ Juno (2007)
Confident. Reckless. Irresponsible.อวดดี บ้าระห่ำ ไร้ความรับผิดชอบ Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
irresponsiblyHey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
irresponsibly

WordNet (3.0)
irresponsibly(adv) in an irresponsible manner, Ant. responsibly, Example: he acted irresponsibly

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Irresponsibly

adv. 1. So as not to be responsible. [ 1913 Webster ]

2. In an irresponsible{ 2 } manner; without due care or diligence. [ PJC ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
非良心的[ひりょうしんてき, hiryoushinteki] (adj-na) unscrupulous; dishonest; irresponsibly done (work, etc.) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top