n. [ D. abberdaan, labberdaan; or a French form, cf. OF. habordeau, from the name of a Basque district, cf. F. Labourd, adj. Labourdin. The l was misunderstood as the French article. ] A cod salted and dried. Ainsworth. [ 1913 Webster ]
/mhw>, n. [ Sp. gabardina; cf. It. gavardina, OF. galvardine, calvardine, gavardine, galeverdine; perh. akin to Sp. & OF. gaban a sort of cloak or coat for rainy weather, F. caban great coat with a hood and sleeves, It. gabbano and perh. to E. cabin. ] A coarse frock or loose upper garment formerly worn by Jews; a mean dress. Shak. [ 1913 Webster ]
/mhw>, n. [ Sp. gabardina; cf. It. gavardina, OF. galvardine, calvardine, gavardine, galeverdine; perh. akin to Sp. & OF. gaban a sort of cloak or coat for rainy weather, F. caban great coat with a hood and sleeves, It. gabbano and perh. to E. cabin. ] A coarse frock or loose upper garment formerly worn by Jews; a mean dress. Shak. [ 1913 Webster ]
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย