ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

frager

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -frager-, *frager*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา frager มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *frager*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
frager

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Frager { m }questioner [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why are we talking about this?Was soll diese Fragerei? The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
Stop asking me!! - Hör mit der Fragerei auf! The Decembrist (No. 12) (2014)
What did I say about questions?Was sagte ich über die Fragerei? Stick (2015)
You ask a little too often.Ihre Fragerei wird lästig. Episode #3.7 (2015)
Hayley caught one of Tristan's guys tailing her, knocked him out, brought him to the gym for a little QA.Hayley hat einen von Tristans Männern erwischt, wie er sie beschattet hat. Hat ihn bewusstlos geschlagen und ihn für eine kleine Fragerunde ins Fitnessstudio gebracht. Beautiful Mistake (2015)
Why the questions?- Was soll die Fragerei? The Student and Mister Henri (2015)
Being annoying?Blödfragerei! Wen juckt's? Ratchet & Clank (2016)
What's with the interrogation?Was soll diese Ausfragerei? A Brave New World (2016)
Am I doing the Q-and-A solo?Mache ich die Fragerunde allein? BearCity 3 (2016)
[ Pat ] Now I'll hand the mic over to the creators of the film for a little Q-and-A, and also to introduce us to the newest member of The Woods family.[ Pat ] Jetzt reiche ich das Mikro weiter an die Macher des Films für eine kleine Fragerunde, und um uns das neuste Mitglied der The-Woods-Familie vorzustellen. BearCity 3 (2016)
The QA's after the speech, buddy.Die Fragerunde findet nach dem Vortrag statt, Kumpel. Manly Whatnots (2016)
- Stop asking that!-Lass die Fragerei! Spring (2016)
Just enough of the questioning, Detective.- Jetzt ist Schluss mit der Fragerei, Detective. Monster (2016)
Maybe you're just the worst interviewer there is.Vielleicht sind Sie der schlimmste Befrager. Capítulo 01: Cubos (2016)
It's for the interviewer.Das ist für den Befrager. Capítulo 01: Cubos (2016)
Analyzing some candidate files to help the interviewers.Ein paar Kandidatenakten analysieren, um den Befragern zu helfen. Capítulo 05: Água (2016)
I heard the QA was quite lively. Yeah, Eileen was not happy.Ich hab gehört, die Fragerunde war sehr angeregt. Pilot (2016)
Aren't you sick of asking me that?- Sind Sie die Fragerei nicht leid? The Song of Songs (1933)
It's that your insinuations get me riled up.Deine Fragerei geht mir auf die Nerven. Susana (1951)
Are you chief messenger or chief inquisitor?Bist du Oberleibläufer oder Oberleibfrager? Die Geschichte vom kleinen Muck (1953)
Sorry to ask like this.Entschuldige diese Fragerei. Blue Is the Warmest Color (2013)
Now wait, and please excuse me for asking you these questions, but I'm simply trying to find out whether or not there was something on your husband's mind when he came home.- Verzeihen Sie bitte diese Fragerei, aber ich versuche nur rauszufinden, ob Ihren Mann etwas beschäftigt hat. Lamb to the Slaughter (1958)
Put on these tights, ask a lot of questions... start to walk out. I thought you were never gonna say it.Diese Kleidung, die Fragerei, ich dachte, Sie würden es nie sagen. Rio Bravo (1959)
AND ALL THE ASKING IN THE WORLD AIN'T GOING TO PUSH IT NON E.Und diese ganze Fragerei wird daran nichts ändern. Mirror Image (1960)
The questioners will get nothing out of me.Die Frager werden aus mir nichts herausbekommen. The Hostage (1967)
Ask somebody else!Du mit deiner Fragerei. The Hawks and the Sparrows (1966)
- Don't keep asking me questions!- Hören Sie mit der Fragerei auf! Checkmate (1967)
- Dear captain, your enquiries are becoming tiresome.Ihre Fragerei ist ermüdend. The Squire of Gothos (1967)
Well, you know Jenny and her endless questions.Du kennst doch Jenny und ihre endlose Fragerei. Jungle Heartbeat (1969)
Will you stop questioning me?Genug der Fragerei! Les femmes (1969)
Do our questions annoy you then?Unsere Fragerei nervt Sie wohl? Don't Deliver Us from Evil (1971)
It must be thirsty work, asking all those questions, eh? Aye.- Die Fragerei macht doch sicher durstig. The Wicker Man (1973)
Don't take me through the third degree.Mir reicht's mit der Fragerei. Cleopatra Jones and the Casino of Gold (1975)
- What's the matter with you?- Was soll die Fragerei? The Killer Elite (1975)
Sorry about this, Gal.Entschuldige die Fragerei. Sexy Beast (2000)
We find these guys, the questions stop.- Wir finden diese Leute und die Fragerei hört auf. Home (2015)
What does he have to do with it?- Schluss mit der Fragerei. Conscious (2003)
---- Why do you than who I am?Warum dann die Fragerei? My Sassy Girl (2008)
What are you all on about?Was soll all die Fragerei? Dracula A.D. 1972 (1972)
Loosely Fallbute, once a cosmetician, is now a catalogue researcher.Loosely Fallbute, früher Kosmetikerin, ist heute Katalogbefragerin. The Falls (1980)
- Ned, I'm sorry I had to ask.OSCAR: Die Fragerei tut mir leid. Body Heat (1981)
I know all about these questions.Und ich weiß, wohin diese Fragerei führt! Hot Bubblegum (1981)
Why are you bothering me?Was soll die Fragerei? The Nesting (1981)
Don't ask anything.Keine lange Fragerei. Stane se zítra (1983)
Let me ask you a question. What is it with all these questions?Was soll diese ganze Fragerei? Give Me Liberty... or Give Me Death (1983)
- You see... the interrogation is continuing on again.- Siehst du... die Fragerei geht schon wieder los. Teil 6 (1984)
Gorgeous here was taking in the view and talking to himself... instead of doing his job, whatever that is.Wer ist Ihr Vorarbeiter? - Ich habe ihn nicht gefunden. Was soll die Fragerei? Knightlines (1985)
Boy, I'm so tired of answering questions. I'm gonna drop right off tonight.Ich bin von der ganzen Fragerei so müde, ich fall heute einfach nur ins Bett. Premium Steele (1985)
This is no time for 20 questions.- Für Fragereien ist keine Zeit. The Steele That Wouldn't Die: Part 1 (1987)
What are yοu trying tο say?Was soll die Fragerei bedeuten? Miss Marple: A Caribbean Mystery (1989)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
frager

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Frager { m }questioner [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top