ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

flüchtet

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -flüchtet-, *flüchtet*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา flüchtet มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *flüchtet*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
flüchtetresorts [Add to Longdo]
fliehen; flüchten | fliehend; flüchtend | geflohen; geflüchtet | er/sie flieht; er/sie flüchtet | ich/er/sie floh; ich/er/sie flüchtete | er/sie ist/war geflohen; er/sie ist/war geflüchtet | ich/er/sie flöhe; ich/er/sie flüchteteto flee { fled; fleed } | fleeing | fleed | he/she flees | I/he/she fled | he/she has/had fleed | I/he/she would flee [Add to Longdo]
geflüchtetresorted [Add to Longdo]
sich heimlich davon machen; sich aus dem Staub machen; türmen (vor); flüchten (vor) | türmen; flüchtend | getürmt; geflüchtet | türmt; flüchtet | türmte; flüchteteto abscond (from) | absconding | absconded | absconds | absconded [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He came, he saw, he fled.Er kam, sah und flüchtete. Pickup. Archangel (2011)
Just because he bolted from prison doesn't mean that he bolted from us.Nur weil er aus dem Gefängnis geflüchtet ist, bedeutet es nicht, dass er vor uns flüchtet. Beast Is the New Black (2014)
It was the night that I got away from him.Es war die Nacht, in der ich vor ihm flüchtete. Whirly Girly (2014)
Your mother...- Deine Mutter... - Ist geflüchtet. Long Live the King (2014)
She was a 17-year-old patient at the Radley Institution and was believed to have run away from the hospital on the night that Alison DiLaurentis was allegedly kidnapped.Sie war eine 17-jährige Patientin der Radley-Anstalt. Es wird angenommen, dass sie in der Nacht von Alison DiLaurentis angeblicher Entführung aus der Anstalt flüchtete. Miss Me x100 (2014)
Where'd he escape from... the Bible?Von wo ist er geflüchtet? Aus der Bibel? Heart Breakers, Money Makers (2014)
You should have thought about that before you hit one of my officers and ran.Darüber hätten Sie nachdenken sollen, bevor Sie einen meiner Officers geschlagen haben und geflüchtet sind. Heart Breakers, Money Makers (2014)
So she escaped from Eichen House to go back to listen to a record player?Sie ist also aus dem Eichen-Haus geflüchtet, um zurückzugehen und einem Plattenspieler zuzuhören? Monstrous (2014)
Now, I want to believe that these good people of God, they probably didn't even know that they squashed her. Or maybe they did, and they were scared, and they fled.Ich gehe natürlich davon aus, dass diese Menschen es nicht gemerkt haben, dass sie ihn angefahren haben, oder sie haben es, bekamen aber Angst und flüchteten. The Gentle Slope (2014)
When we were escaping from Charleston, I made the wrong call and a man died.Als wir aus Charleston flüchteten... habe ich die falsche Entscheidung getroffen... Und ein Mann ist gestorben. Evolve or Die (2014)
I opened up the stable. The horse ran away.Ich habe den Stall geöffnet... und das Pferd ist geflüchtet. Episode #1.6 (2014)
Okay, but whatever you call her, I just hope when she's able to see you again, she doesn't take one look at your face and bolt.Okay, aber wie auch immer du sie nennst, ich hoffe das wenn sie Dich wieder sehen kann, sie nicht auf dein Gesicht blickt und flüchtet. Oh, M.G. (2014)
Offender fleeing southbound on foot.Täter flüchtet südlich zu Fuß. Get My Cigarettes (2014)
- He's running!Er flüchtet! Suits of Woe (2014)
He's running!Er flüchtet! Suits of Woe (2014)
If that boy had known the creature he would one day grow up to be he'd have leapt into my arms and begged me to save him.Wenn dieser Junge gewusst hätte, zu welchem Geschöpf er heranwachsen würde, hätte er sich voller Angst in meine Arme geflüchtet und mich angefleht, ihn zu retten. Wheel Inside the Wheel (2014)
You told me you were a patriot, resorting to blackmail for the good of France.Ihr habt mir gesagt, Ihr wärt ein Patriot, geflüchtet in Erpressung zum Nutzen Frankreichs. Terror of the Faithful (2014)
- You hiding, too, are you?Auch geflüchtet, stimmt es? A Long Way Down (2014)
I mean, you ran away from them at the bar.Du bist geflüchtet, in der Strandbar. A Long Way Down (2014)
I ran away with an intern who's been flirting with me.Ich bin geflüchtet mit dem Assistenzarzt, der mir den Hof macht. Action-réaction (2014)
He was running away from you.Er flüchtete vor euch. Béatrice trop petite (2014)
Runaway bride!Die Braut flüchtet! Mr. Peabody & Sherman (2014)
At least I didn't run away during them.- Immerhin bin ich nicht geflüchtet. A Royal Night Out (2015)
He ran away to the mountains to avoid jailtime.Um nicht ins Gefängnis zu müssen, flüchtete er in die Berge. The Miracle (2015)
So he... fled.Er ist geflüchtet. Trainwreck (2015)
He was fleeing his attackers.Er ist vor den Angreifern geflüchtet. Mr. Holmes (2015)
The prisoner escaped!Der Gefangene ist geflüchtet! Sha po lang 2 (2015)
On April 4th, Kurt Cobain's mother, Wendy O'Connor, Filed a missing person's report on her son Because he reportedly fled aAm 4. April hat Wendy O'Conner, die Mutter von Kurt Cobain, eine Vermisstenanzeige aufgegeben, weil er angeblich aus einer "Anstalt" geflüchtet sei. Soaked in Bleach (2015)
And he does it by giving in to faith which is an explosive combination.Dazu flüchtet er sich in den Glauben. Eine explosive Mischung. Regression (2015)
He slipped out the back door.Er flüchtete durch den Hintereingang. Little Yellow House (2015)
You're wanted for questioning by the U.S. attorney, and you ran away.Du wirst von der Staatsanwältin zur Befragung gesucht und du bist geflüchtet. Little Yellow House (2015)
I've never absconded with national treasures before.Ich bin noch nie mit nationalen Schätzen geflüchtet. Verbis Diablo (2015)
- She took off on us.- Sie ist geflüchtet. Uno (2015)
But then she just took off.Aber sie flüchtete einfach. Uno (2015)
Fled into the night like some coward.Ich wäre wie ein Feigling in die Nacht geflüchtet. An Ordinary Man (2015)
My father used to escape in there to get away from us.Mein Vater flüchtete sich dorthin, um von uns wegzukommen. Chapter 33 (2015)
How could I look at my amore in the eyes knowing that I'd run away from those monsters? Huh?Wie könnte ich meiner Geliebten in die Augen schauen, wissend, dass ich vor diesen Monstern geflüchtet bin? Show Stoppers (2015)
The other to the road here, where he absconds, leaving a few dollars behind.Die andere zur Strasse, wohin dieser flüchtet Und ein paar Dollar hinterlässt. Waiting for Dutch (2015)
If they think I ran away, it'll look like I did something wrong.Wenn sie glauben, dass ich geflüchtet bin, werden sie mich verdächtigen. Hero (2015)
Yeah, but you lost your powers fighting Wolfe later, when he escaped.Ja, aber Sie haben später Ihre Powers beim Kampf gegen Wolfe verloren, als er geflüchtet ist. Pilot (2015)
This van was seen fleeing a crime scene last night.Dieser Van wurde gesehen, als er gestern von einem Tatort geflüchtet ist. - Ja. Gumshoe (2015)
Two suspects on foot!Zwei Verdächtige zu Fuß geflüchtet! Condemned (2015)
Two days ago, while leading investigators to the remains of his alleged victims, Waits escaped, killing Deputy District Attorney Luis Escobar and seriously wounding an L.A.P.D. detective.Vor zwei Tagen, während die führenden Ermittler nach den Überresten der vermeintlichen Opfer suchten, flüchtete Waits, tötete den stellvertretenden Staatsanwalt Luis Escobar und verletzte einen L.A.P.D. Detektiv schwer. Chapter Five: Mama's Boy (2015)
Everything I moved here to get away from.Alles, vor dem ich hierher geflüchtet bin. Separation Anxiety (2015)
Okay, he's got a hotel in New York a couple of weeks ago, a charity donation, and a couple of cabs again.Vielleicht ist er in einen Raum geflüchtet. - Nein. Du hast ihn entwischen lassen. Pilot (2015)
Only, this girl escaped.Außer, das Mädchen flüchtete. The One That Got Away (2015)
I think we left off at me awkwardly fleeing your apartment.Ich denke, es hat damit aufgehört, dass ich verlegen aus deiner Wohnung flüchtete. Virtual Reality Bites (2015)
More like blurred.Er flüchtete regelrecht. Primal Fear (2015)
I mean, one minute, we're unpacking boxes, and the next, he's running off to talk to J.T. about synthetic serums.Wir packen Kisten aus und plötzlich flüchtet er zu J.T. wegen synthetischer Seren. Primal Fear (2015)
Last night, it appears that Tyler O'Neill attacked Riley Marra outside the sheriff's station and then fled the scene.Letzte Nacht, so scheint es, hat Tyler O'Neill, Riley Marra außerhalb des Reviers des Sheriffs angegriffen... und ist dann geflüchtet. Aftermath (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
fliehen; flüchten | fliehend; flüchtend | geflohen; geflüchtet | er/sie flieht; er/sie flüchtet | ich/er/sie floh; ich/er/sie flüchtete | er/sie ist/war geflohen; er/sie ist/war geflüchtet | ich/er/sie flöhe; ich/er/sie flüchteteto flee { fled; fleed } | fleeing | fleed | he/she flees | I/he/she fled | he/she has/had fleed | I/he/she would flee [Add to Longdo]
geflüchtetresorted [Add to Longdo]
flüchtetresorts [Add to Longdo]
sich heimlich davon machen; sich aus dem Staub machen; türmen (vor); flüchten (vor) | türmen; flüchtend | getürmt; geflüchtet | türmt; flüchtet | türmte; flüchteteto abscond (from) | absconding | absconded | absconds | absconded [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top