ประโยคใช้บ่อยตอนสัมภาษณ์งาน ปกติการสัมภาษณ์งานเป็นเรื่องที่สร้างความหนักใจให้ผู้ที่กำลังหางานหลาย ๆ คน โดยเฉพาะน้องๆ ที่พึ่งเรียนจบใหม่และยังไม่มีประสบการณ์ในการสัมภาษณ์งาน ยิ่งต้องสัมภาษณ์เป็นภาษาอังกฤษก็ยิ่งเพิ่มความกดดันเข้าไปอีก แต่ในยุคปัจจุบันโอกาสที่คุณจะต้องถูกสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษคงไม่ใช่เรื่องแปลกใหม่อีกต่อไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณมีความสนใจอยากร่วมงานกับบริษัทขนาดใหญ่ หรือ บริษัทต่างชาติ ดังนั้นวิธีที่ดีที่สุดคือ เราควรฝึกซ้อมสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ ลองฝึกตอบคำถามต่างๆ เรียนรู้คำศัพท์และประโยคที่จะช่วยให้คำตอบของคุณดู professional ขึ้น ลองมาดูตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยๆ กันเลย When you...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

eiland

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -eiland-, *eiland*, eilan
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา eiland มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *eiland*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
eiland
heiland
reiland
weiland

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ Nurse ]: Boy needs to be fed. [ Mother ]:Jamie Surpitt steht da wie der gekreuzigte Heiland! Other Powers (2014)
Like your saviour on the crossWie euer Heiland am Kreuze! Elser (2015)
'The merciless Macdonwald from the Western Isles 'of kerns and gallowglasses is supplied. 'Der grause Macdonwald ward aus den Westeilanden von Kernen und Galloglassen unterstützt. Macbeth (2015)
Joy to the world The Lord has comeFreue dich, Welt Der Heiland kommt Mach deine Tore... Love the Coopers (2015)
No, it's not the Lord has come like God reached orgasm. Please...Nicht "der Heiland kommt", als hätte er einen Orgasmus. Love the Coopers (2015)
They have not been redeemed by our savior's love and sacrifice.Sie wurden noch nicht durch die Liebe und die Opfer unseres Heilands erlöst. Mercenary (2015)
Oh, England will have her island back, son.England wird sich dieses Eiland holen. XV. (2015)
That's Free Range.Er heißt Freiland. Hollywood Adventures (2015)
Say hello, Free Range.Sag mal guten Tag, Freiland. Hollywood Adventures (2015)
Hey, Free Range.Hey, Freiland. Hollywood Adventures (2015)
A bit. European children are more, uh, free range.Europäische Kinder schmecken wie Fleisch aus Freilandhaltung. About a Boy (2015)
And, dang it, I shouldn't have sold that company.Und, Heiland, ich hätte die Firma nicht verkaufen sollen. The Boss (2016)
You have shared with us the wonders of your quaint, simple little island.Ihr habt mit uns die Wunder eures kleinen Eilands geteilt. The Angry Birds Movie (2016)
No wonder the local girls from town are smitten with you.Kein Wunder, dass dir die Mädels des Eilands zu Füßen liegen. Urge (2016)
Today is Christ, our saviour, born.Heute wurde Gott, unser Heiland, geboren Department Q: A Conspiracy of Faith (2016)
So is this a humane thing?Wir besitzen nämlich nur Freilandhühner. The Farm (2008)
Do you really consider your faith better served by a rumor?Wodurch ist deiner Treue besser gedient, durch ein Gerücht, oder das Wort des Eroberers dieses Eilands? King Arthur: Legend of the Sword (2017)
- You can. It's made from 100 percent free-range Dan.Zubereitet aus 100 Prozent Freiland-Dan. How Much Vomit? (2017)
My island Elysium, with all its buildings, fountains and resplendent gardens, with all its miracles of art unheard of and rare treasures of generous nature, Mein Eiland Elysium, mit all seinen Bauten, Wasserspielen und prangenden Gärten, mit all seinen unerhörten Wundern der Kunst und seit'nen Schätzen freigeb'ger Natur, Die Gezeichneten (1922)
The island's auspicious name, for us it augurs well.Des Eilands glÜckkÜndenden Namen, wir nehmen ihn als ein gutes Omen. Die Gezeichneten (1922)
you may prevent that Alviano's island, Elysium, Du mögest hindern, dass Alvianos Eiland ""Elysium"" Die Gezeichneten (1922)
- Damn it, what has Salvago, what has the island to do with your heinous intrigues?- Alle Teufel, was hat Salvago, was hat das Eiland zu tun mit euren verruchten Streichen? Die Gezeichneten (1922)
especially created for love's celebrations.erschließt eine künstliche Grotte auf jenem Eiland. Die Gezeichneten (1922)
I came to this island full of secret fear.Ich betrat dies Eiland voll heimlicher Angst. Die Gezeichneten (1922)
We cast a ban on the island Elysium.Wir legen den Bann auf das Eiland ""Elysium"". Die Gezeichneten (1922)
The Savior, he take my father up to fisherman's heaven... up with all his old friends.Der Heiland rief meinen Vater zum Fischer-Himmel zu all seinen Freunden. Captains Courageous (1937)
The Savior, He see my father all tired and wet down there in the water.Der Heiland, Er sieht meinen Vater müde und nass unten im Wasser. Captains Courageous (1937)
And the Savior, He put his arm around my father... and He give him brand-new dory to fish in.Und der Heiland legt seinen Arm um meinen Vater und gibt ihm ein nagelneues Fischerboot. Captains Courageous (1937)
And the Savior, He stand on the shore and He say:Und der Heiland stand am Ufer und sagte: Captains Courageous (1937)
I think the Savior, He the best fisherman.Ich denke, der Heiland ist der beste Fischer. Captains Courageous (1937)
"That Savior, He only give dories to first-class fishermen, like your father.""Der Heiland schenkt nur den besten Fischern, wie deinem Vater, neue Boote." Captains Courageous (1937)
There was a familyEs gab eine Familie Die lebte auf dem Eiland St. Sebastian I Walked with a Zombie (1943)
It was a terrible night, dark as pitch.Ich werde den Tag nie vergessen, als ich dieses Eiland fand. Utopia (1951)
Therefore our sometime sister, now our Queen, have we, as 'twere, with a defeated joy, with mirth in funeral and with dirge in marriage in equal scale, weighing delight and dole, taken to wife.Wir haben also unsre weiland Schwester, jetzt unsere Königin, mit unterdrückter Freude, sozusagen mit Leichenjubel und mit Hochzeitjammer, in gleichen Schalen wägend Leid und Lust, zur Eh' gewählt. Hamlet (1948)
If you don't think Christ is down here on the waterfront you've got another guess coming!Ich bin hier in Vertretung unseres Heilands... und niemand wird mich von hier vertreiben. On the Waterfront (1954)
Every morning when the hiring boss blows his whistle Jesus stands alongside you in the shape-up.Jeden Morgen, Freunde, wenn ihr hier herkommt, um Arbeit zu suchen, steht Christus, unser Heiland unsichtbar neben euch. On the Waterfront (1954)
Lordy!Lieber Heiland. Miss Congeniality 2: Armed & Fabulous (2005)
Did the Saviour die in vain?Ist der Heiland umsonst gestorben? Elmer Gantry (1960)
Be not like those disciples who, crowding so close around Our Lord, almost smothered him and prevented others from seeing or approaching him.Seien wir nicht wie die Jünger, die sich um den Heiland drängten, ihn beinahe erdrückten und verhinderten, dass andere ihn sehen oder ansprechen. Léon Morin, Priest (1961)
Chicken, fettuccine. That's good to know."Freilandhühner, Fettucine." Gut zu wissen. Mamma Roma (1962)
Take my hand firmly into Thine Lead me then, my dearest saviorNimm mich fest an deine Hand führe mich, o holder Heiland Winter Light (1963)
Therefore our sometime sister, now our queen, have we, as it were with a defeated joy, Wir haben also unsre weiland Schwester, jetzt unsre Königin, mit unterdrückter Hamlet (1964)
I take your hand I clamp it on the Bible, on the blessed Cross and I say:Ich nehme deine Hand, drücke sie fest auf die Bibel, auf das Kreuz unseres Heilands und sage: A Man for All Seasons (1966)
This was granted by the mouth of our Saviour, Christ Himself to St. Peter and the bishops of Rome whilst He lived and was personally present here on earth.Dieses heilige Recht... wurde durch unseren Herrn, durch Jesus Christus, unseren Heiland, dem Heiligen Petrus und allen Päpsten gewährt, als er auf Erden weilte, als der Heiland leibhaftig unter uns war. Hier auf Erden. A Man for All Seasons (1966)
Thou art my strength...Mein Heiland... Viy (1967)
Thou art my Fortress...Mein Heiland, mein Erlöser... Viy (1967)
I thought we were trapping in free country.Ich dachte, wir jagen im Freiland. The Elephant Thieves (1966)
Our savior.Unser Heiland. Ace High (1968)
I'm the Savior!Ich bin der Heiland! The Virgin's Bed (1969)
I'm the Savior!Ich bin der Heiland! The Virgin's Bed (1969)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
eiland
heiland
reiland
weiland

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Erlöser { m }; Heiland { m } [ relig. ]saviour [Add to Longdo]
Freilandstation { f }open-air site [Add to Longdo]
Insel { f }; Eiland { n } | Inseln { pl }island; isle | islands [Add to Longdo]
Steiland { m }rock wall [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top