Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

clubhouse

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -clubhouse-, *clubhouse*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
clubhouse(n) สโมสร

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
clubhousen. บ้านหรือตึกที่ใช้เป็นสโมสร

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And Floyd hits this big slice into the clubhouse, and the ball hits old man Patterson right between the eyes.ฟลอยหวดลูกกอล์ฟเข้าไปในคลับเฮาส์ แล้วลูกกอล์ฟก็ซัดเข้าเบ้าตาของตาแก่ปีเตอร์สัน Fido (2006)
But if you wanna play, there's some gear in the clubhouse.ถ้าคุณอยากเล่น เรามีอุปกรณ์อยู่ในสโมสร Faith Like Potatoes (2006)
We will keep this place locked down. Chuck never leaves the clubhouse.เราจะต้องรักษาความปลอดภัยบริเวณนี้ ชัคต้องไม่ออกจากคลับเฮ้าส์เป็นอันขาด Giving Back (2008)
I'll catch you guys back at the clubhouse.ฉันจะตามพวกนายกลับไปที่คลับทีหลัง Giving Back (2008)
Now, in a couple of hours, I will have a warrant to search your garage and your little clubhouse, and we'll see how enthusiastic you are then.ตอนนี้ ในอีกไม่กี่ชั่วโมง ฉันจะได้รับหมายศาล เข้าตรวจค้นอู่ของนาย และคลับเฮาส์อันเเสนเล็กๆของนาย แล้วเราจะได้เห็นความกระตือรือล้นของนาย หลังจากนั้น AK-51 (2008)
Can you believe the balls on that little whore showing up at the goddamn clubhouse?เธอเชื่อเหรอว่าไข่นั่น จะเข้าไปแหย่นังโสเภณีเด็ก โผล่หัวมาที่คลับเฮาส์ห่านั่น AK-51 (2008)
I'll stay at the clubhouse. I don't want you in here.ฉันจะอยู่ที่คลับเฮาส์ ฉันไม่อยากให้เธออยู่ในนี้ AK-51 (2008)
Feds trashed the clubhouse, but the search turned up nothing.เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางรื้อค้นคลับเฮ้าส์ แต่การค้นหาไม่เจออะไร AK-51 (2008)
I was going past the clubhouse yesterday. I saw all these cops.ฉันขับรถผ่านไปที่คลับเฮาส์ เมื่อวานนี้ ฉันเห็นตำรวจเต็มไปหมด AK-51 (2008)
We got to get him back to the clubhouse somehow.เราต้องเอาตัวเขากลับไปด้วย ที่คลับเฮาส์สักระยะ The Pull (2008)
He's hurt real bad. We got to get him back to the clubhouse.เขาอาการสาหัสมาก ราต้องเอาตัวเขากลับไปที่คลับเฮาส์ด้วยสักระยะ Hell Followed (2008)
I need you to come to the clubhouse with me.ผมต้องการให้คุณไป ที่คลับเฮาส์กับผม Hell Followed (2008)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
clubhouse
clubhouses

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
clubhouse
clubhouses

WordNet (3.0)
clubhouse(n) a building that is occupied by a social club, Syn. club, Example: the clubhouse needed a new roof

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Clubhouse

n. A house occupied by a club. [ 1913 Webster ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
球场会馆[qiú chǎng huì guǎn, ㄑㄧㄡˊ ㄔㄤˇ ㄏㄨㄟˋ ㄍㄨㄢˇ,     /    ] clubhouse (golf) [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
倶楽部(ateji)[くらぶ(P);クラブ(P), kurabu (P); kurabu (P)] (n) (uk) club; fraternity; sorority; clubhouse; (P) #3,158 [Add to Longdo]
クラブハウス[kurabuhausu] (n) clubhouse [Add to Longdo]
海の家[うみのいえ, uminoie] (n) beach hut; beachside clubhouse [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top