Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

break-in

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -break-in-, *break-in*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
break-in(vi) การบุกรุกเข้าไป (เช่น บ้าน, รถ, ที่ทำงาน), Syn. burglary

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
break-in(เบรค'อิน) n. การบุกรุกเข้าไปในบ้าน, ระยะแรกของขบวนการหรือการใช้

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
break-inการทำให้สึกเข้าที่ [ยานยนต์ ๑๒ มี.ค. ๒๕๔๕]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We have a break-in.เรามีผู้บุกรุก. National Treasure (2004)
There was no sign of a break-in.แต่มันไม่มีพยานอื่นในเหตุการณ์ Nin x Nin: Ninja Hattori-kun, the Movie (2004)
Are you saying there was a break-in? Do we know when this happened?คุณกำลังจะบอกว่ามีตีนแมวบุกเข้ามางั้นเหรอ เรารู้ไหมว่าเรื่องนี้เกิดขึ้นเมื่อไหร่ A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008)
For multiple acts of vandalism at Manhattan chemical laboratories, and an attempted break-in at, get this-For multiple acts of vandalism at Manhattan chemical laboratories, and an attempted break-in at, get this- Page Turner (2008)
Her description fits the one we've got in a series of break-ins in the neighborhood.เธอบรรยายคนร้ายเข้ากับคนร้ายที่บุกรุกบ้านแถวนี้ All in the Family (2008)
So far it matches what the burglary division already has on the break-ins, so she's not giving us anything we don't already have.ถึงตอนนี้มันเข้ากับนักย่องเบาที่กำลังอาละวาดอยู่ งั้นเธอก็ไม่ได้ให้อะไรใหม่กว่าที่เรามีอยู่เลย All in the Family (2008)
Looks like the sketch that burglary already has on the break-in suspect.ดูเหมือนโจรนั่นจะใช่นักย่องเบาที่กำลังตามตัวกันอยู่ All in the Family (2008)
- You heard about the break-in on tv, then you create the same sketch that they show on tv, the same crowbar in the back door.- เธอได้ยินเรื่องย่องเบาทางทีวี แล้วเธอก็ร่างภาพคนร้ายที่เห็นทางทีวี ชะแลงงัดประตูหลังเหมือนกัน All in the Family (2008)
Have to bear with us, we Had a break-in last night.คุณยังจะลงทุนกับเราไหม พวกเราถูกโจรกรรมเมื่อคืน Strange Things Happen at the One Two Point (2008)
It wouldn't have stopped a break-in.มันคงหยุดการงัดแงะไม่ได้ Brothers of Nablus (2008)
But no signs of a break-in?แต่ไม่มีร่องรอยว่าถูกบุกรุก Catching Out (2008)
Mr. Fox? Security is showing a break-in at the R D Department.คุณฟอกส์ กล้องวงจรปิดแสดงให้เห็นว่ามีการเข้าไปในแผนก RD The Dark Knight (2008)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
break-in

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
break-in
break-ins

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
break-in

n. an act of trespassing into a closed structure such as a house or place of busineess for an unlawful purpose, usually as part of a burglary.
Syn. -- housebreaking, breaking and entering. [ WordNet 1.5 +PJC ]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top