ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

belügt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -belügt-, *belügt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา belügt มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *belügt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
belügtlies to [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's a mixture of saline and gelatin.Es ist eine Mischung aus Kochsalz und Gelatine. Er belügt also alle. Allegiance (2014)
And the woman, Hart, found her, lied to me!Und dieses Weib, Hart, findet sie, und dann belügt sie mich. Your Father. My Friend (2014)
Why would you lie to me?Wieso belügt ihr mich? Toy Soldiers (2014)
If that's true... then he's been lying to both of us.Wenn das stimmt... Dann belügt er uns beide. Some Strange Eruption (2014)
I just saw you use the real dagger, so I know you're lying to Belle.Ich habe gerade gesehen, wie Ihr den echten Dolch benutzt habt, also belügt Ihr Belle. The Apprentice (2014)
--Then someone's lying to me.Dann belügt mich hier jemand. Viper (2014)
At this very moment, in a system far from here... the New Republic lies to the galaxy... while secretly supporting the treachery... of the loathsome Resistance.In diesem bedeutenden Moment, in einem System weit von hier entfernt, belügt die Neue Republik die Galaxis, während sie heimlich den verräterischen und abscheulichen Widerstand stützt. Star Wars: The Force Awakens (2015)
He's not lying to you, and we can prove it.Er belügt euch nicht, und wir können es beweisen. A Reckoning (2015)
Is it someone who lies to the people who trust them the most?Einer, der die Menschen belügt, die ihm am meisten vertrauen? The Friendliest Place on Earth (2015)
It's not their fault. They can't see who we really are. We're special.Du bist nicht die traurige Tochter von irgendwem, die man belügt, die heult, die allein in ihrem Zimmer schluchzt, weil sie dich nur präsentieren wollen, wie eine kleine Barbiepuppe. Everybody's Been Burned (2015)
Not lie to us.Und uns nicht belügt. Chapter 33 (2015)
She's lying about what happened the night Sam disappeared, because she killed him and then she went to her lover's house, and together they disposed of the body.Sie belügt Sie, über das, was in der Nacht geschehen ist, als Sam verschwand, weil sie ihn getötet hat und dann fuhr sie zum Haus ihres Geliebten... und sie entsorgten die Leiche zusammen. She's a Murderer (2015)
Heh. He's been lying to you all along.Er belügt Euch schon die ganze Zeit. This Is Your Sword (2015)
Dad, I have operational orders. Photos.Ich hab Beweise, dass der Präsident das amerikanische Volk belügt. A Change Is Gonna Come (2015)
And now she's lying to us.Sie hatte Zugang. Und jetzt belügt sie uns. Chapter 34 (2015)
Absolutely a big liar!Eine Lügnerin, die ihre Freunde belügt! Hollywood Adventures (2015)
A man lies to his wife about a trip upstate.Ein Mann belügt seine Frau, wegen einer Fahrt aufs Land. The Eternity Injection (2015)
Everything I know we're doing over there, that we're not supposed to be doing, that they're lying about, you have no idea. Even Shafe.All das, was ich da drüben rausgefunden habe, was wir tun, aber nicht tun dürfen, weshalb man uns belügt, davon hast du keine Ahnung. Old Ego Is a Too Much Thing (2015)
She doesn't pretend to be better than she is.Mom belügt mich nicht und macht sich nicht besser, als sie ist. Chains of Command (2015)
- Maybe he's lying... - God damn it.- Vielleicht belügt er dich. Rowan (2015)
You know no-one's lying to you.Nun weiß du, dass dich keiner belügt. Disharmonie (2015)
That's what happens when you lie to someone for six months.Das passiert, wenn man jemanden belügt. Er traut einem nicht mehr. Novus Ordo Seclorum (2015)
He's lying to you, Rachel.Er belügt Sie, Rachel. Mea Culpa (2015)
There goes television, lying to us again.Da belügt und das Fernsehen schon wieder. The Spock Resonance (2015)
I think he's lying to you, Bennie.Ich glaube, er belügt Sie, Bennie. Skiptrace (2016)
John is lying to me.John belügt mich. Part 14 (2016)
The man who spit on our mother's grave, the man who lies to himself even now about what happened here today?- Der Mann, der auf das Grab unserer Mutter spuckt, der Mann, der sich selbst belügt, selbst nachdem, was hier heute passiert ist? Hell Is Other People (2016)
You don't lie to each other ever, and he's gonna be the best daddy in the whole world when that time comes.Ihr belügt euch nicht gegenseitig. Niemals. Und er wird der beste Daddy der ganzen Welt sein, wenn es soweit ist. Code of Silence (2016)
Quayle's been lying to us from the beginning about his relationship with Geronimo.Quayle belügt uns von Anfang an... über seine Beziehung zu Geronimo. Broussard (2016)
My mom used to go to it every year.- Oder Kimo belügt sie. Sweet Kicks (2016)
Trust, you need to know he'll always be there for you and never lie to you.Ähm, Vertrauen. Dass man sich nie belügt. SMS für Dich (2016)
Our son spent the night with a girl that we didn't even know about, an IS girl, all right?Wer weiß, wie lange er uns schon belügt? The Hole (2016)
No one lies to me!Niemand belügt mich! Mad City: Look Into My Eyes (2016)
She's lying to me as well. She's hiding something but I don't know what.Sie belügt auch mich oder verheimlicht mir etwas. Episode #1.6 (2016)
Because you lied to me before.Denn Sie belügten mich schonmal. The Eye of the Needle (2016)
You ever get that weird feeling when you think someone's lying to you?Hast du je das Gefühl, dass dich jemand belügt? The Traitor (2016)
You and Mr. Coulson, I mean, y'all lie to us every day.Ich mein, Sie und Mr. Coulson, ihr alle belügt uns den ganzen Tag. What If... (2017)
You know you're being lied to, right?Sie wissen, dass man Sie belügt, oder? The Patriot (2017)
Mario's lying to you.Mario belügt dich. Los recuerdos (2017)
-He's lying to you.-Er belügt dich. Los recuerdos (2017)
I think you're lying to us.Ich glaube, ihr belügt uns. Post Mortem (2017)
[ man ] Give the boys a reason to fight and don't lie."Gebt den Jungs einen Grund zu kämpfen, und belügt sie nicht! The Mission Begins (2017)
Miguel is lying to Carlota.Miguel belügt Carlota. El pasado (2017)
I think you lie to me.Ich denke, Ihr belügt mich. The Private Lives of Elizabeth and Essex (1939)
I-I...Ketch belügt uns. There's Something About Mary (2017)
You're saying she played me?-Sie denken, sie belügt mich? Travelers (2016)
He's lying to me, because he knows it was his fault.Er belügt mich. Er belügt mich, weil es weiß, dass es seine Schuld ist. Eyes Without a Face (1960)
You lie to yourself, and that's wrong.Man belügt sich selbst, und das ist falsch. Lord Jim (1965)
Colonel Hogan...Der belügt mich ja schon wieder. Hogan Gives a Birthday Party (1966)
Even my own daughter sometimes lies to me.Sogar meine eigene Tochter belügt mich manchmal. The Reptile (1966)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
belügtlies to [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top