อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

band-aid

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -band-aid-, *band-aid*, band-ai
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
พลาสเตอร์ปิดแผล[phlāsátoē pit phlaē] (n) EN: Band-Aid  FR: pansement (adhésif) [ m ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You can do this. It's like pulling off a Band-Aid.นี่ เธอต้องทำได้ เหมือนกับการดึงพลาสเตอร์ The One with the East German Laundry Detergent (1994)
Go on, get a Band-Aid.ไปเเปะพลาสเตอร์ซะ Jaws (1975)
I am stuck on Band-Aid brand 'Cause Band-Aid's stuck on meฉันอยู่ตรงนี้ อยู่ในการรักษาพยาบาล City of Angels (1998)
I am stuck on Band-Aid brand 'Cause Band-Aid's stuck on meฉันอยู่ตรงนี้ อยู่ในการรักษาพยาบาล City of Angels (1998)
It's like we're trying to put a Band-Aid on something that's just been bled dry.มันเหมือนเราพยายาม จะเอาพลาสเตอร์เล็กๆ ปิดแผลที่เลือดออกไม่หยุด 21 Grams (2003)
Band-Aids? I watched as they opened this guy's chest and there it was, this heart, this human heart.มียาสามัญประจำบ้านใหม เค้าเปิดอกคนนั้นน่ะ Latter Days (2003)
- Oh, the band-aid is...- อ้อ พลาสเตอร์ติดแผล... Mr. Monk and the Panic Room (2004)
Just do it quick, like a Band-Aid.เปิดไปเถอะ Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Icy Hot, Band-Aids, baby oil.GUNNARS: Nobody. Deja Vu (2006)
If they've got band-aids and bactine, we've got a body in there.ถ้าพวกมันได้รับการรักษา เราก็จะได้ตัวมัน Scan (2006)
Do you have a Band-Aid and antibiotic cream?คุณมีกล่องพยาบาลหรือครีมฆ่าเชื้อมั้ย Music and Lyrics (2007)
And not the kind of sick that can be fixed with a Band-Aid.และไม่มีอาการป่วยไหน จะรักษาหายได้ด้วยผ้าพันแผล Chuck Versus Tom Sawyer (2008)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
band-aidCan I have a Band-Aid?
band-aidCould you send up a Band-Aid and some medicine?
band-aidHe put a Band-Aid on his hand.
band-aidHe saw a small Band-Aid on her left knee.

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Band Aid

pos>n. [ from a Trademark. ] An adhesive bandage, composed of a short ribbon of cloth or plastic with an adhesive coating on one side, and having a patch of gauze at the center. It is used to cover small cuts, abrasions, or blisters on the skin, and may be easily applied to and removed from the skin with no additional material. Originally a trademark, the term has been popularly used generically. [ trademark ] [ WordNet 1.5 ]

2. A hurried repair; a temporary fix for a minor problem. The term has been used metaphorically to mean an ineffective cosmetic solution, when used on a serious problem.
Syn. -- quick fix, quickie, quicky. [ WordNet 1.5 +PJC ]

Variants: band-aid, Band-Aid

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top