สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

baby-sitter

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -baby-sitter-, *baby-sitter*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
baby-sitter(n) พี่เลี้ยงเด็ก, Syn. nanny, baby minder

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
คนเลี้ยง(n) wet nurse, See also: baby-sitter, Syn. พี่เลี้ยง, Example: คนมีเงินมักจะจ้างคนเลี้ยงไว้คอยดูแลลูกตลอด 24 ชั่วโมง, Count Unit: คน
คนเลี้ยงลูก(n) baby-sitter, See also: nanny, Syn. พี่เลี้ยงเด็ก, พี่เลี้ยง, คนเลี้ยง, Example: คนเลี้ยงลูกจะมีอิทธิพลต่อพฤติกรรมของเด็ก, Count Unit: คน, Thai Definition: ผู้ทำหน้าที่ดูแลเด็กหรือทารกแทนพ่อแม่

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
คนเลี้ยงเด็ก[khon līeng dek] (n, exp) EN: babysitter  FR: baby-sitter [ f ]
พี่เลี้ยงเด็ก[phīlīeng dek] (n, exp) EN: babysitter  FR: baby-sitter [ f ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I had everybody working for me. Even our old baby-sitter, Lois Byrd.ผมได้ทุกคนมาช่วยงาน แม้แต่พี่เลี้ยงเด็กของเรา ลูอิส เบิร์ด Goodfellas (1990)
The baby-sitter's here.พี่เลี้ยงเด็กมาแล้วค่ะ Unbreakable (2000)
Well, it's late and I have to let my baby-sitter get home.ดีที่จะสายและฉันมี ที่จะปล่อยให้พี่เลี้ยงเด็กของฉันได้รับที่บ้าน Dante's Peak (1997)
I'm just the baby-sitter.ฉันเป็นแค่คนดูแลเด็ก Boxed In (2008)
The baby-sitter I hired suddenly canceled.พี่เลี้ยงที่ฉันจ้างไว้เขาขอยกเลิกน่ะสิ Nodame Cantabile: The Movie I (2009)
We're agents, not baby-sitters.พวกเราป็นเอเยนท์นะไม่ใช่พี่เลี้ยงเด็ก Pilot (2009)
Could you just ask my baby-sitter out there if we can take an escorted therapy stroll?เธอเป็นพี่เลี้ยงให้ฉันได้ ตรงจุดนั้น ถ้าเราได้รับการถูกส่งตัวไปบำบัดทางจิตใจล่ะ The Push (2010)
You're not a vending machine, but you're also not my chauffeur or my baby-sitter anymore.คุณไม่ใช่เครื่องดูดฝุ่นสักหน่อย แต่คุณก็ไม่ใช่คนขับรถ หรือพี่เลี้ยงเด็กอีกต่อไปแล้วนะ Never Letting Go (2011)
I'm its baby-sitter.ฉันต้องเป็นคนดูแลมันน่ะ I Must Confess (2011)
- Well, did it ever occur to you that she made you my little baby-sitter to distract you from the fact that you're being sidelined, too?งั้น นายเคยมั้ยล่ะ ที่มีเธอเป็นพี่เลี้ยง คอยหลอกนาย ว่าความจริงนายก็แค่ตัวสำรองข้างสนาม Chuck Versus the Bearded Bandit (2011)
A baby-sitter?คอยดูแลเธองั้นหรอ Unholy Night (2012)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
baby-sitterHire a baby-sitter for the evening.
baby-sitterI was lucky in that I was able to find a good baby-sitter.
baby-sitterMother asked the baby-sitter to watch the children.
baby-sitterShe can't go to the party - she can't get a baby-sitter.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
baby-sitter
baby-sitters

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
baby-sitter

n. A person engaged to care for children when the parents are not home.
Syn. -- sitter [ WordNet 1.5 ]

Variants: babysitter

Japanese-English: EDICT Dictionary
ベビーシッター[bebi-shitta-] (n) baby-sitter; babysitter; (P) [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top