อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-waxflower-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -waxflower-, *waxflower*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -waxflower- มีน้อย ระบบจึงเลือกคำใหม่ให้โดยอัตโนมัติ: mayflower)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


WordNet (3.0)
waxflower(n) epiphytic clusia of British Guiana, Syn. Clusia insignis
mayflower(n) the ship in which the Pilgrim Fathers sailed from England to Massachusetts in 1620

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
mayflower(n) ไม้ดอกที่บานในช่วงเดือนพ.ค, Syn. hawthorn

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My mother's family dates back to the Mayflower.เอาละ ช่างมัน เราไปสนุกกันเถอะ Valentine (2001)
How the gilberts came over on the "mayflower" stuff, all that family lineage from way back.อย่างตระกูลกิลเบิร์ตมา ได้อย่างไร? ในข้าวของที่เขียนว่า ดอกไม้บานในเดือนพฤษภา สายตระกูลทั้งหมด สืบสาวไปได้ถึงนั่น History Repeating (2009)
Well, when I was a maid at the mayflower, ตอนแม่เป็นแม่บ้านที่เมย์ฟลาวเวอร์ Swap Meat (2010)
You know, you had ancestors... hacking the heads off vamps on the Mayflower.นายรู้ไหม นายมีบรรพบุรุษ ที่ตัดคอผีดูดเลือด บนเรือเมย์ฟลาวเวอร์ Exile on Main St. (2010)
I'm just not entirely sure I'm in the mood for the "Mayflower" mausoleum in mother's honor that obviously awaits us upstairs.แม่รู้ แต่แค่ไม่แน่ใจว่าแม่มีอารมณ์ สำหรับหลุมฝังศพดอกเมย์ฟลาวเว่อร์ในการเคารพศพแม่ ซึ่งรอเราอยู่ข้างบนห้อง The Princess Dowry (2012)
This is not the Mayflower. You are not a pilgrim!ที่นี่ไม่ใช่เรือเมย์ฟลาวเวอร์ และเธอก็ไม่ใช่นักแสวงบุญ I'm So Lonesome I Could Die (2013)
It's a unit in a small building on Mayflower Hill.มันเป็นห้องในตึกเล็กๆ ในเมย์ฟลาวเวอร์ ฮิล Dead to Me (2013)
Perhaps, because they've relocated to Sleepy Hollow. Whoa. True, we found a kid that looks like he stepped off the Mayflower, but that does not mean that a colony that vanished from North Carolinaบางที อาจจะเป็นเพราะว่า พวกเขาย้ายมาอยู่ที่สลีพปี้ ฮอลโลวแล้วล่ะมั้ง ก็จริง เราพบเด็กที่ดูเหมือน จะหลุดมาจากยุคโบราณน่ะนะ John Doe (2013)
A firm whose roots are so deeply embedded into Wall Street that our very founders sailed over on the Mayflower and chiseled the name Stratton Oakmont right into Plymouth fucking Rock!บริษัท ที่มีรากจึงฝังลึกลงไปใน โวล สทรีท ที่ก่อตั้งมากของเราแล่นไปบนฟ ลาวเวอร์ และสลักชื่อสแตรทตัน โอคมอ นท The Wolf of Wall Street (2013)
I don't care who you are, where you're from, whether your relatives came over on the fucking Mayflower or on an inner tube from Haiti, this right here is the land of opportunity.ฉันไม่สนว่าคุณเป็นใครที่คุณจาก ไม่ว่าจะเป็นญาติของคุณมาในฟ ลาวเวอร์ หรือบนยางจากประเทศเฮติ The Wolf of Wall Street (2013)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
mayflowerThey named the ship the Mayflower.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
mayflower

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Mayflower

n. (Bot.) In England, the hawthorn; in New England, the trailing arbutus (see Arbutus); also, the blossom of these plants. [ 1913 Webster ]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top