ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-gestampft-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gestampft-, *gestampft*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -gestampft- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *gestampft*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gestampftstomped [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What's the specialty? Pounded chicken?- Ist die Spezialität gestampfte Kartoffeln? Rocky Balboa (2006)
Mashed lima beans, cocoa powder, a little sweetener.Gestampfte Limabohnen, Kakaopulver, Süßstoff. Forget (2015)
So you get exposed, Peter's gets bulldozed.Wenn Sie also auffliegen, wird Peter's eingestampft. Enough Is Enough (2015)
- You were clomping.- Du bist gestampft. Face Value (2015)
It appears we are being revisited by the alien known as Rick, who once gave our world the gift of gooble box technology, which, when stomped on, generates electricity, powering our homes and businesses, improving our daily lives, while safely removingEs scheint so, als würden wir erneut besucht werden von dem Alien bekannt als Rick, der einst unserer Welt das Geschenk der Gooble Box-Technologie gemacht hat, welche Strom generiert, wenn darauf gestampft wird, welches unsere Häuser und Geschäfte mit Strom versorgt, The Ricks Must Be Crazy (2015)
Guys, we started this company, the three of us, from nothing.Leute, wir 3 haben diese Firma aus dem Boden gestampft. Yesterday Once More (2016)
Hamburgers, pre-pattied, hash browns.Hamburger, vorgestampft. Kartoffelpuffer. He Gone (2016)
After he plowed over two farms and a school.Nachdem er zwei Farmen und eine Schule eingestampft hatte. Hounded (2016)
I've done nothing but be helpful to you, and it's 'cause of me that you made dozens of arrests, and you shut down the drug business in this town, and now you want to come after me?Ich habe nichts Anderes getan, als euch zu helfen... und wegen mir habt ihr Dutzende Verhaftungen vornehmen können... und das Drogengeschäft in dieser Stadt eingestampft... und jetzt seid ihr hinter mir her? Forever (2016)
Did he kill the Declaration of War Committee?Hat er den Kriegsausschuss eingestampft? Chapter 62 (2017)
Honda killed that car off 12 years ago.Honda hat ihn vor zwölf Jahren eingestampft. Berks to the Future (2017)
The rhythm of the song pounds with the noise of hard rocks.Im Rhythmus des Liedes wird er mit flachen Steinen festgestampft. Geheimnis Tibet (1943)
All columnists should be beaten to a pulp and converted into paper.Alle Kolumnisten sollten eingestampft werden. Sabrina (1954)
At first, I thought you was some kind of a hooligan... ... yellingandstompinglikethat .Zuerst hab ich gedacht, Sie wären auch einer von diesen Rowdys... so geschrieen und gestampft haben Sie. Bus Stop (1956)
Someone might forget, to close the elephant enclosure and the poor could be flooded.Vielleicht vergessen die Wärter mal, die Elefantengehege zu schließen? Dadurch könnte die Bedauernswerte niedergestampft werden. Bist du wahnsinnig? Hannibal (1959)
Yes, you were. You were shouting hysterically and stomping your feet.- Sie haben mit dem Fuß gestampft. The Most Escape-Proof Camp I've Ever Escaped From (1967)
You were stomping and hollering worst of all.Du hast am lautesten gestampft und gebrüllt. The Fighter (1975)
These potatoes need mashing.Die Kartoffeln müssen gestampft werden. The Loss (1975)
The only person who could bump into here is me... and I'm not in that good of shape to be walking around.Sie waren leider der Einzige, der hier gestern herumgestampft ist. Ich würde wer weiß was geben, um das wieder tun zu können. The House of the Laughing Windows (1976)
Ah, dear Oskar, we dwarfs and fools shouldn't dance on concrete that was poured for giants.- Lieber Oskar, wir Zwerge und Narren sollten nicht auf Beton tanzen, der fur Riesen gestampft wurde. The Tin Drum (1979)
- It's the crusher.- Werden wir eingestampft. Les amis à vendre (2014)
"Step on me, Rosco, I do as you command." But you...Der hätte mich eingestampft. Ich hätte gesagt: Der Kampf wird so laufen, wie Sie wollen! Bomber (1982)
And incidentally, they grind up twenty-five maples... for the September issue.Für die Septemberausgabe wurden übrigens 25 Bäume eingestampft. The Couch Trip (1988)
Which means you're not seeing the second biggest city in Laos built from scratch by the U. S. Government.Du siehst also die zweitgrösste Stadt von Laos nicht, die von der US-Regierung aus dem Boden gestampft wurde. Air America (1990)
I wish I could offer you some crushed peaches.Wie gern würde ich Euch gestampfte Pfirsiche machen. Tous les matins du monde (1991)
I don't know why, but... He insists that she eat crushed peaches.Ich weiß nicht, warum er ihr partout gestampfte Pfirsiche geben will. Tous les matins du monde (1991)
Have some crushed peaches......Euch gestampfte Pfirsiche anbieten. Tous les matins du monde (1991)
When you'd flounce into school with your road-kill hat... and your freshly skinned bag, I learned how to be pleasing.Wenn du in die Schule gestampft kamst, mit überfahrenem Tier als Hut und frisch gehäuteter Tasche. Da lernte ich, liebenswert zu sein. Hope Floats (1998)
I stomped him.Ich hab ihn eingestampft. Fear and Loathing in Las Vegas (1998)
Stamped clay.Gestampfter Lehm. The Tunnel (2001)
Mashed.Gestampft. The Life and Death of Peter Sellers (2004)
Beaten ice cream!Gestampftes Eis. Ice Cream, I Scream (2005)
Beaten ice cream!Gestampftes Eis! Ice Cream, I Scream (2005)
Yesterday, I left for work early, and Tuck's favorite food was strained peas.Gestern, ging ich früh los, zur Arbeit, ging ich früh los, zur Arbeit, und das Lieblingsessen von Tuck waren gestampfte Erbsen. Staring at the Sun (2006)
I got home after a 15 hour shift, and he doesn't likes trained peas anymore.Ich kam nach einer 15-Stunden Schicht nach Hause, und er mag keine gestampften Erbsen mehr. Staring at the Sun (2006)
Foot stomping, so much foot stomping happening here!Stampfen. Hier drinnen wird wie wild gestampft. Lorelai? Lorelai? (2007)
You've made a theatre out of nothing. The leading theatre in the country. Agreed?Du hast aus dem Nichts ein Theater aus dem Boden gestampft, und es ist zur führenden Bühne geworden. Jens (2007)
Cucaracha motherfuckers need to get stomped!Die Kakerlakenwichser müssen eingestampft werden. Bill Sussman (2007)
The indigenous people were scrapped.Die indigene Bevölkerung wurde "eingestampft". The War on Democracy (2007)
you may get bruised, you may bleed, you may lose a few teeth, but... you'll have your self-respect.Du wirst vielleicht zusammengestampft, du wirst vielleicht bluten, du wirst vielleicht ein paar Zähne verlieren, aber... du hast deine Selbstachtung. Large Birds, Spiders and Mom (2007)
The ball is handed off to Rutherford at the line of scrimmage, and he's slammed to the ground by Big Gus Schiller from Penrose High School.Der Ball wird an Rutherford übergeben. Er ist an der Line of Scrimmage und wird in den Boden gestampft von Big Gus Schiller von der Penrose Highschool. Leatherheads (2008)
She was pounding her legs during the hallucinations.Sie hat während der Halluzination mit ihren Füßen gestampft. Dying Changes Everything (2008)
Every copy of the book was traced and destroyed by the Israeli Police.Von diesem Buch hat die israelische Polizei jedes Exemplar eingestampft. Stalags (2008)
Unattended cars will be crushed and incinerated.Unbeaufsichtigte Autos werden eingestampft und verbrannt. War, Inc. (2008)
And you didn't so much as step on my foot as stomp on my foot.Und du bist mir nicht auf die Füße getreten, sondern auf die Füße gestampft. What's Past Is Prologue (2010)
♪ And this dispenses gravy for her mashed potato brains. ♪Und die gibt Soße für ihre gestampften Kartoffelgehirne aus. RETTET TERRY Peter-assment (2010)
I mean, whether it's you waltzing into a room and signing a client, or... Becoming a parent overnight, and having a relationship with your kid that I would kill to have with mine.Ich meine z.B., dass du in einen Raum gestampft kommst und einen Kunden gewinnst, oder... ein Vater über Nacht wirst und eine Beziehung zu deinem Kind hast, für die ich töten würde. Homecoming Crashed (2010)
This isn't schnapps, it's aquavit, distilled from potato mash.Das ist kein Schnaps. Das ist Aquavit, destilliert aus gestampfter Kartoffel. Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011)
Mashed chicken, Mr. Fry? Sure.Gestampftes Hühnchen, Mr. Fry? The Silence of the Clamps (2011)
I tend to not dwell on people who stomped on my heart.Ich beschäftige mich nicht mehr mit Menschen, die auf meinem Herzen herumgestampft haben. I'm Still Here (2011)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gestampftstomped [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top