อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-firecracker-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -firecracker-, *firecracker*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
firecracker(n) ประทัดไฟ, See also: ประทัดจีน, Syn. banger

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
firecracker weldingการเชื่อมปะทุ [การเชื่อม ๒๐ ก.ย. ๒๕๔๔]

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ประทัด(n) firecracker, See also: firework, Syn. พลุ, บั้งไฟ, ไฟพะเนียง, ดอกไม้เพลิง, ดอกไม้ไฟ, ตะไล, Example: เด็กๆ จุดประทัดเล่นกันในวันลอยกระทง
ดอกไม้เพลิง(n) fireworks, See also: firecracker, Syn. ดอกไม้ไฟ, พลุ, ประทัด, ไฟพะเนียง, บั้งไฟ, ตะไล, Example: การบำเพ็ญพระราชพิธีที่พระนครศรีอยุธยามีมหรสพต่างๆ มีดอกไม้เพลิงมาจุดในงานถึง 4, 380 ชุด, Count Unit: อัน, Thai Definition: เครื่องสำหรับจุดในงานเทศกาลหรืองานศพเป็นต้น ทำด้วยกระบอกไม้อ้อหรือไม้ไผ่เป็นต้น บรรจุดินดำ มีชื่อต่างๆ กันตามชนิด
ดอกไม้ไฟ(n) fireworks, See also: firecracker, Syn. ดอกไม้เพลิง, พลุ, ประทัด, ไฟพะเนียง, บั้งไฟ, ตะไล, Example: เขาทำงานหาเงินตั้งแต่เด็กด้วยการขายปลาหมึกย่าง ประทัด ดอกไม้ไฟต่างๆ, Count Unit: นัด, Thai Definition: เครื่องสำหรับจุดในงานเทศกาลหรืองานศพเป็นต้น ทำด้วยกระบอกไม้อ้อหรือไม้ไผ่เป็นต้นบรรจุดินดำ มีชื่อต่างๆ กันตามชนิด

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Shit, Gordie, she thought it was firecrackers.ชิบ.. กอร์ดี หล่อนคิดว่ามันเป็นประทัด Stand by Me (1986)
Who threw the firecracker?ใครเป็นคนโยนประทัดมา? Kung Fu Hustle (2004)
I would have filled his head with firecrackers, but that's just me.ผมเอาประทัดยัดเต็มหัวมันเลย เฉพาะของผมนะ Chapter Three 'One Giant Leap' (2006)
[ firecrackers exploding ]- Chapter Three 'One Giant Leap' (2006)
Did you put firecrackers in his head, just for me?- นี่นายเอาประทัดใส่ลงไปในหัวมัน Chapter Three 'One Giant Leap' (2006)
Must be set off firecrackers after song.ต้องเป่าเทียนหลังจากเพลงจบ Cinderella (2006)
I set off firecrackers with Sukyung before.ฉันจะจุดประทัดแล้วนะ ให้ซุกยังก่อน Cinderella (2006)
(FIRECRACKERS BURSTING)(ประทัดระเบิด) Balls of Fury (2007)
Not lighting any firecrackers? Scared of going to boarding school?ไม่จุดพลุเล่นหน่อยรึ กลัวจะได้ไปรร.ประจำล่ะสิ Like Stars on Earth (2007)
Of firecrackers stand in our way.มาขวางทางของเราได้หรอก The Legend (2008)
Yeah, my sister and i were playing with firecrackers.-มันนานมาก -ฉันมีความสุขดี The Eye (2008)
I would pop two of these blue meanies every morning And then I would be a firecracker For the rest of the day.แค่กินสองเม็ดทุกเช้า ฉันจะสดชื่นยังกับประทัดทั้งวันเลยล่ะ Vitamin D (2009)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
firecracker

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
firecracker

WordNet (3.0)
firecracker(n) firework consisting of a small explosive charge and fuse in a heavy paper casing, Syn. banger, cracker

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
firecracker

n. A small explosive device consisting of a paper or cardboard cylinder having only sufficient explosive mixture to make a loud bang, ignited by a short fuse, and used mostly as an entertainment or in celebrations. Same as Cracker., n., 3. [ 1913 Webster +PJC ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
爆竹[bào zhú, ㄅㄠˋ ㄓㄨˊ,  ] firecracker #10,117 [Add to Longdo]
花炮[huā pào, ㄏㄨㄚ ㄆㄠˋ,  ] firecracker #33,827 [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Feuerwerkskörper { m } | Feuerwerkskörper { pl }firecracker | firecrackers [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top