สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

-effeminaten-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -effeminaten-, *effeminaten*
Possible hiragana form: えっふぇみなてん
(Few results found for -effeminaten- automatically try effeminate)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Effeminateness

n. The state of being effeminate; unmanly softness. Fuller. [ 1913 Webster ]

Effeminate

a. [ L. effeminatus, p. p. of effeminare to make a woman of; ex out + femina a woman. See Feminine, a. ] 1. Having some characteristic of a woman, as delicacy, luxuriousness, etc.; soft or delicate to an unmanly degree; womanish; weak. [ 1913 Webster ]

The king, by his voluptuous life and mean marriage, became effeminate, and less sensible of honor. Bacon. [ 1913 Webster ]

An effeminate and unmanly foppery. Bp. Hurd. [ 1913 Webster ]

2. Womanlike; womanly; tender; -- in a good sense. [ 1913 Webster ]

Gentle, kind, effeminate remorse. Shak. [ 1913 Webster ]

☞ Effeminate and womanish are generally used in a reproachful sense; feminine and womanly, applied to women, are epithets of propriety or commendation. [ 1913 Webster ]

Effeminate

v. t. [ imp. & p. p. Effeminated p. pr. & vb. n. Effeminating ] To make womanish; to make soft and delicate; to weaken. [ 1913 Webster ]

It will not corrupt or effeminate children's minds. Locke. [ 1913 Webster ]

Effeminate

v. i. To grow womanish or weak. [ 1913 Webster ]

In a slothful peace both courage will effeminate and manners corrupt. Pope. [ 1913 Webster ]

Effeminately

adv. 1. In an effeminate or womanish manner; weakly; softly; delicately. “Proud and effeminately gay.” Fawkes. [ 1913 Webster ]

2. By means of a woman; by the power or art of a woman. [ R. ] “Effeminately vanquished.” Milton. [ 1913 Webster ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
effeminate(adj) (ผู้ชาย) ซึ่งมีลักษณะท่าทางเหมือนผู้หญิง, See also: ผู้ชาย ที่เลียนแบบลักษณะท่าทางของผู้หญิง, Syn. sissy, unmanly, womanish
effeminate(vt) ทำให้มีลักษณะท่าทางเหมือนผู้หญิง, See also: ทำให้อรชรอ้อนแอ้น, Syn. weaken, emasculate, unman
effeminate(adj) อ้อนแอ้น, See also: อรชรอ้อนแอ้น, Syn. pansy, weak

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ตัวเมีย[tūamīa] (adj) EN: effeminate  FR: efféminé

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yeah. Personally, I find those Italian shoes very effeminate.ครับท่าน โดยส่วนตัว ผมพบว่า รองเ้ท้าอิตาเลี่ยนดูอ้อนแอ้นเกิน Frost/Nixon (2008)
You don't find them too effeminate?แต่ไม่ทำให้ดูอ้อนแอ้นไปหน่อยรึ Frost/Nixon (2008)
That's not effeminate at all.นั่นไม่ เหมือนผู้หญิงเลย The Pickle Jar (2009)
Looks rather effeminate, don't you think?ดูค่อนข้างอ่อนแอไม่ได้คุณคิดว่า? Son of Batman (2014)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
effeminate

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
effeminate

WordNet (3.0)
effeminate(adj) having unsuitable feminine qualities, Syn. epicene, sissy, emasculate, sissyish, sissified, cissy

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top