อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

-魅-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -魅-, *魅*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, mèi, ㄇㄟˋ] magic, enchantment, charm; a forest demon
Radical: , Decomposition:   鬼 [guǐ, ㄍㄨㄟˇ]  未 [wèi, ㄨㄟˋ]
Etymology: [ideographic] A forest 未 demon 鬼; 未 also provides the pronunciation
Rank: 2662

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: fascination; charm; bewitch
On-yomi: ミ, mi
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1206

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[mèi, ㄇㄟˋ, ] demon; magic; to charm #10,272 [Add to Longdo]
[mèi lì, ㄇㄟˋ ㄌㄧˋ,  ] charm; fascination; glamor; charisma #3,089 [Add to Longdo]
[yǒu mèi lì, ㄧㄡˇ ㄇㄟˋ ㄌㄧˋ,   ] attractive; charming #19,250 [Add to Longdo]
[guǐ mèi, ㄍㄨㄟˇ ㄇㄟˋ,  ] demon; monster #35,239 [Add to Longdo]
魍魉[chī méi wǎng liǎng, ㄔ ㄇㄟˊ ㄨㄤˇ ㄌㄧㄤˇ,     /    ] demons and malefactors (成语 saw) #95,303 [Add to Longdo]
人格[rén gé mèi lì, ㄖㄣˊ ㄍㄜˊ ㄇㄟˋ ㄌㄧˋ,    ] personal charm; charisma [Add to Longdo]
力的[yǒu mèi lì de, ㄧㄡˇ ㄇㄟˋ ㄌㄧˋ ㄉㄜ˙,    ] attractive; charming; enchanting; magnetic [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[みりょく, miryoku] (n) เสน่ห์

Japanese-English: EDICT Dictionary
[みりょく, miryoku] (n) charm; fascination; glamour; glamor; attraction; appeal; (P) #5,185 [Add to Longdo]
[みりょう, miryou] (n) (1) fascination; (vs) (2) to charm; to fascinate; to mesmerize; (P) #17,834 [Add to Longdo]
する[みする, misuru] (vs-s, vt) to charm; to fascinate [Add to Longdo]
せられる[みせられる, miserareru] (v1) to be enchanted; to be charmed [Add to Longdo]
入る[みいる, miiru] (v5r) to be entranced or possessed [Add to Longdo]
力的[みりょくてき, miryokuteki] (adj-na) charming; fascinating [Add to Longdo]
力的機能[みりょくてききのう, miryokutekikinou] (n) { comp } desirable feature [Add to Longdo]
[みわく, miwaku] (n, adj-no, vs) attraction; fascination; lure; captivation; charm; (P) [Add to Longdo]
惑的[みわくてき, miwakuteki] (adj-na) charming; fascinating; enchanting; bewitching; beguiling; captivating; alluring [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
力的機能[みろくてききのい, mirokutekikinoi] desirable feature [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And that memorable night when Margo first dazzled you from the stage, what theatre was it in San Francisco?[CN] 你被玛格的舞台力 所吸引的那一夜... 什么剧院? All About Eve (1950)
I'm not so sure about that. It isn't easy for those Air Force glamour boys when they get grounded.[CN] 对于那些空军里的力男孩来说, 降落到地面上生活可不容易。 The Best Years of Our Lives (1946)
His wife is very attractive.[JP] 奥さんがまた 力的だ Straw Dogs (1971)
- He's an attractive man.[CN] - 为什么要嫁给他? - 他很有 Gilda (1946)
The song is dedicated to a beautiful girl with r ed hair.[JP] ... 続いては 力的な赤毛の 女性に捧げる曲です Turkish Delight (1973)
- Do you find me undesirable?[JP] -力がない? The Graduate (1967)
While you glamour boys were up in the wild blue yonder... -...[CN] 当你们这些力男孩在狂野的蓝天上的时候, 我是地上的一名坦克兵。 The Best Years of Our Lives (1946)
A house like this needs charm.[CN] 这种家里需要有力的人 The Spiral Staircase (1946)
But ten years from now Margo Channing will have ceased to exist.[CN] 但10年后玛格钱宁 将不再具有 All About Eve (1950)
She's tolerable, I suppose, but not handsome enough to tempt me.[JP] 許せない事はない 特別な力はないが Pride and Prejudice (1995)
And anyway, he was very attractive.[CN] 不过不管怎么样 他还是很有力的 Blithe Spirit (1945)
I mean that. I find you desirable.[JP] 力的です The Graduate (1967)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[み, mi] CHARME, FASZINATION [Add to Longdo]
[みりょう, miryou] bezaubern, faszinieren [Add to Longdo]
[みりょく, miryoku] Charme, -Reiz, -Zauber [Add to Longdo]
力的[みりょくてき, miryokuteki] faszinierend, zauberhaft, anziehend [Add to Longdo]
[みわく, miwaku] -Reiz, _Zauber, Faszination [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top