สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

-鑼-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -鑼-, *鑼*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, luó, ㄌㄨㄛˊ] gong
Radical: , Decomposition:   釒 [jīn, ㄐㄧㄣ]  羅 [luō, ㄌㄨㄛ]
Etymology: [pictophonetic] bell
Variants:
[, luó, ㄌㄨㄛˊ] gong
Radical: , Decomposition:   钅 [jīn, ㄐㄧㄣ]  罗 [luō, ㄌㄨㄛ]
Etymology: [pictophonetic] bell
Variants: , Rank: 3162

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: gong
On-yomi: ラ, ra
Kun-yomi: どら, dora
Radical:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[luó, ㄌㄨㄛˊ, / ] gong #16,693 [Add to Longdo]
锣鼓[luó gǔ, ㄌㄨㄛˊ ㄍㄨˇ,   /  ] a gong; traditional Chinese percussion instruments #21,056 [Add to Longdo]
厮锣[sī luó, ㄙ ㄌㄨㄛˊ,   /  ] small gong [Add to Longdo]
敲打锣鼓[qiāo dǎ luó gǔ, ㄑㄧㄠ ㄉㄚˇ ㄌㄨㄛˊ ㄍㄨˇ,     /    ] lit. to beat a gong; fig. to irritate sb; a provocation [Add to Longdo]
铜锣[tóng luó, ㄊㄨㄥˊ ㄌㄨㄛˊ,   /  ] a gong [Add to Longdo]
铜锣湾[Tóng luó Wān, ㄊㄨㄥˊ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄢ,    /   ] Causeway Bay [Add to Longdo]
铜锣乡[Tóng luó xiāng, ㄊㄨㄥˊ ㄌㄨㄛˊ ㄒㄧㄤ,    /   ] (N) Tunglo (village in Taiwan) [Add to Longdo]
锣齐鼓不齐[luó qí gǔ bù qí, ㄌㄨㄛˊ ㄑㄧˊ ㄍㄨˇ ㄅㄨˋ ㄑㄧˊ,      /     ] lit. the gong is ready, the drum not ready; fig. undermanned or inadequately resourced [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Every evening, Saimun Chien's servant will bring but 4 gongs[CN] 每天黃昏西門堅的家人就會抬出四面銅 Sex and Zen II (1996)
We have to wake them up with our drums and gongs![CN] 我們要敲打鼓把他們叫醒! Lust, Caution (2007)
Every zipperhead in Nam, North and South, will be banging gongs barking at the moon and visiting his dead relatives.[JP] 北も南も ネズミどもは 銅を叩き 先祖の墓前で月に吠える Full Metal Jacket (1987)
And I mute.[CN] 我來打 最後我來讓消音 Nodame Cantabile: The Movie I (2009)
DEATH TO THE FASCIST PIGS WHO SUCK THE BLOOD OF THE SICI LIAN PEOPLE[CN] 吸乾西西里人民鮮血的 法西斯豬必死 Salvatore Giuliano (1962)
You prefer the cymbalist?[CN] 你喜歡那個敲的? Life Is a Miracle (2004)
Start the cymbals![CN] 鼓! Just One Look (2002)
Then amid the sounds of drums and gongs, a red sedan chair[CN] 鼓喧天 花紅軟轎 Pan Jin Lian zhi qian shi jin sheng (1989)
Causeway Bay's Victoria Park.[CN] { \fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200, 288) }香港銅灣的維多利亞公園 Under the Rose (1992)
You find a percussionist.[CN] 手 你不抱著必死之心給我找的話 nbsp; Nodame Cantabile: The Movie I (2009)
Set off fireworks and bang drums to drive away the fish.[CN] 打鼓燒炮仗趕走那些魚 Dragon Boat (2011)
I can't find replacements for percussion and celesta.[CN] 已經找過可替代的臨時演奏了 可怎麼都找不到銅手和鋼琴手 Nodame Cantabile: The Movie I (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top