สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

-襪-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -襪-, *襪*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, wà, ㄨㄚˋ] socks, stockings
Radical: , Decomposition:   衤 [, ]  蔑 [miè, ㄇㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] clothes
Variants: , Rank: 8648
[, wà, ㄨㄚˋ] socks, stockings
Radical: , Decomposition:   衤 [, ]  末 [, ㄇㄛˋ]
Etymology: [pictophonetic] clothes
Variants: , Rank: 3045

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: socks
On-yomi: ベツ, バツ, betsu, batsu
Radical:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[wà, ㄨㄚˋ, / ] socks; stockings #8,951 [Add to Longdo]
袜子[wà zi, ㄨㄚˋ ㄗ˙,   /  ] socks; stockings #9,230 [Add to Longdo]
丝袜[sī wà, ㄙ ㄨㄚˋ,   /  ] stocking #15,018 [Add to Longdo]
短袜[duǎn wà, ㄉㄨㄢˇ ㄨㄚˋ,   /  ] sock #70,112 [Add to Longdo]
长袜[cháng wà, ㄔㄤˊ ㄨㄚˋ,   /  ] hose; stocking #76,721 [Add to Longdo]
吊袜带[diào wà dài, ㄉㄧㄠˋ ㄨㄚˋ ㄉㄞˋ,    /   ] suspenders (for stockings) #149,676 [Add to Longdo]
袜带[wà dài, ㄨㄚˋ ㄉㄞˋ,   /  ] garter [Add to Longdo]
长统袜[cháng tǒng wà, ㄔㄤˊ ㄊㄨㄥˇ ㄨㄚˋ,    /   ] stockings [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Artie, don't. Lauren, go get the stockings. Now![CN] - Lauren 快去拿絲 趁現在! Merge with Caution (2010)
That looks like a bundle of socks?[CN] 感覺好像是子什麼的 Episode #1.3 (2010)
And unless a sweaty gym sock is the artifact, then there's nothing that-- okay, there's that.[CN] 除非某只汗津津的體操短是藝術品 這兒並沒有什麼別的... 有了 那個 For the Team (2010)
I keep my socks on. Intimacy issues.[CN] 我習慣穿著子, 親密障礙 Friends with Benefits (2011)
Where are the stockings now?[CN] 在哪兒? Merge with Caution (2010)
It's a sock?[CN] 子啊 Episode #1.4 (2010)
- Use the socks! - You![CN] 子藏好了 Episode #1.4 (2010)
You have to finally get married, Miho-sama.[JP] 櫑ガ とこぞの輿万になり やあ Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Your socks aren't on properly.[CN] 你的子沒穿好呢 Episode #1.12 (2010)
There's no way to tell whether they worked on her or she worked on them.[CN] 也不知是這雙子成就了她 還是她成就了這雙 Merge with Caution (2010)
It looks like a bundle of socks.[CN] 好像是子啊 Episode #1.4 (2010)
They were in a box with a card.[CN] 這雙子出現在一個盒子裡 上面有張卡片 Merge with Caution (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top