สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-華-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -華-, *華*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, huá, ㄏㄨㄚˊ] flowery; illustrious; Chinese
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]    十 [shí, ㄕˊ]  ?
Etymology: [pictophonetic] ten
Variants: , Rank: 6769
[, huá, ㄏㄨㄚˊ] flowery; illustrious; Chinese
Radical: , Decomposition:   化 [huà, ㄏㄨㄚˋ]  十 [shí, ㄕˊ]
Etymology: [pictophonetic] ten
Variants: , Rank: 412

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: splendor; flower; petal; shine; luster; ostentatious; showy; gay; gorgeous
On-yomi: カ, ケ, ka, ke
Kun-yomi: はな, hana
Radical: , Decomposition:             
Variants: , Rank: 1085
[] Meaning:
On-yomi: カ, ケ, ka, ke
Kun-yomi: はな, hana
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[huá, ㄏㄨㄚˊ, / ] abbr. for China; magnificent; splendid; flowery, See also: 華山, 华山 #1,172 [Add to Longdo]
[Huà, ㄏㄨㄚˋ, / ] Mt Hua 山|华山 in Shaanxi; surname Hua, See also: 華山, 华山 #1,172 [Add to Longdo]
新华社[Xīn huá shè, ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄚˊ ㄕㄜˋ,    /   ] Xinhua news agency #674 [Add to Longdo]
中华[Zhōng huá, ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚˊ,   /  ] China (alternate formal name) #2,746 [Add to Longdo]
新华网[Xīn huá wǎng, ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄚˊ ㄨㄤˇ,    /   ] Xinhua news network #3,173 [Add to Longdo]
豪华[háo huá, ㄏㄠˊ ㄏㄨㄚˊ,   /  ] luxurious #3,528 [Add to Longdo]
中华人民共和国[Zhōng huá Rén mín Gòng hé guó, ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄣˊ ㄍㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˊ,        /       ] The People's Republic of China #3,907 [Add to Longdo]
华人[Huá rén, ㄏㄨㄚˊ ㄖㄣˊ,   /  ] ethnic Chinese person or people #4,772 [Add to Longdo]
华盛顿[Huá shèng dùn, ㄏㄨㄚˊ ㄕㄥˋ ㄉㄨㄣˋ,    /   ] Washington (name); George Washington (1732-1799), first US president; Washington State; Washington D.C. (US federal capital) #5,903 [Add to Longdo]
中华民族[zhōng huá mín zú, ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄇㄧㄣˊ ㄗㄨˊ,     /    ] the Chinese people #6,132 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[かぞく, kazoku] (n) noble; peer #9,826 [Add to Longdo]
[かれい, karei] (adj-na, n) splendor; splendour; magnificence; (P) #10,100 [Add to Longdo]
やか(P);花やか[はなやか, hanayaka] (adj-na, n) showy; brilliant; gorgeous; florid; gay; (P) #19,920 [Add to Longdo]
々しい(P);花々しい;花花しい;しい[はなばなしい, hanabanashii] (adj-i) brilliant; magnificent; spectacular; (P) [Add to Longdo]
やぐ;花やぐ[はなやぐ, hanayagu] (v5g, vi) to become brilliant [Add to Longdo]
を去り実に就く[かをさりじつにつく, kawosarijitsunitsuku] (exp, v5k) to discard the flower for the fruit [Add to Longdo]
[かかく, kakaku] (n) special guests [Add to Longdo]
[かきょう, kakyou] (n) overseas Chinese merchants; (P) [Add to Longdo]
[けごん, kegon] (n) (1) { Buddh } avatamsa (flower adornment, as a metaphor for becoming a buddha); (2) (abbr) (See 厳経) Avatamska sutra; (3) (abbr) (See 厳宗) Kegon (sect of Buddhism) [Add to Longdo]
厳経[けごんきょう, kegonkyou] (n) Avatamska sutra [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Say then you have, "Mr. Klein died today, leaving a wife, two children, and a spacious three-bedroom apartment with a wood-burning fireplace." See?[JP] 例えば、本日クレイン氏が死亡、妻と二人の子供と、 本物の暖炉付きの豪な寝室が 3つ付いたアパートを後に残しました。 When Harry Met Sally... (1989)
It's one of our most expensive rooms.[CN] 那是我們這裏最豪的房間. Grand Hotel (1932)
I wonder if the Baron would take the trouble to come to my beautiful room?[CN] 不知男爵能否賞臉到我豪的房間看看? Grand Hotel (1932)
Wah[CN] Jin su xin zhong qing (1986)
I should take you to the American in Dedinje to see technology.[CN] 我要帶你去德津耶的美國人那裏去看看技術 (德津耶: 貝爾格萊德豪富人住宅區) Hey Babu Riba (1985)
You're alone and you're scared But the banquet's all prepared[JP] あなただけの やかな宴会 Beauty and the Beast (1991)
I nurtured you before you were conceived.[JP] 私は 貴方が創られる前に 奢だった貴方を養った Siegfried (1980)
The god's stronghold soars resplendent[JP] 神々の城壁がやかに輝いている Das Rheingold (1980)
I don't feel like Chinese tonight anyway.[JP] 今夜は中の気がないな The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
Walt.[CN] 特! Gran Torino (2008)
Which is the first warning - a cold which is no mere matter of degrees Fahrenheit... but a draining of warmth from the vital centers of the living.[CN] 這是第一次警報... 一種無關於攝氏度的寒冷... 而是一種從生者的生命中樞 流逝的溫度 The Uninvited (1944)
Chinese?[JP] 料理か? Léon: The Professional (1994)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[はな, hana] Blume, Bluete, Zierde [Add to Longdo]
厳の滝[けごんのたき, kegonnotaki] (Wasserfall in der Naehe von Nikko) [Add to Longdo]
[かび, kabi] Pracht, Glanz, Pomp [Add to Longdo]
[かどう, kadou] japanische_Kunst_des_Blumensteckens [Add to Longdo]
[かれい, karei] -Pracht, -Prunk, -Glanz [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top