ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-脑-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -脑-, *脑*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, nǎo, ㄋㄠˇ] brain
Radical: , Decomposition:       亠 [tóu, ㄊㄡˊ]  凶 [xiōng, ㄒㄩㄥ]
Etymology: [pictophonetic] flesh
Variants: , Rank: 646
[, nǎo, ㄋㄠˇ] brain
Radical: , Decomposition:       巛 [chuān, ㄔㄨㄢ]  囟 [xìn, ㄒㄧㄣˋ]
Etymology: [ideographic] An organ ⺼ in the skull 囟
Variants: , Rank: 5633

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: brain; memory
On-yomi: ノウ, ドウ, nou, dou
Kun-yomi: のうずる, nouzuru
Radical: , Decomposition:       𭕄  
Variants: , , , Rank: 459
[] Meaning: brain; memory
On-yomi: ノウ, ドウ, nou, dou
Kun-yomi: のうずる, nouzuru
Radical: , Decomposition:     𡿺
Variants: , ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[nǎo, ㄋㄠˇ, / ] brain #1,624 [Add to Longdo]
[diàn nǎo, ㄉㄧㄢˋ ㄋㄠˇ,   /  ] computer #937 [Add to Longdo]
[nǎo dài, ㄋㄠˇ ㄉㄞˋ,   /  ] head; skull; brains; mental capability #4,152 [Add to Longdo]
[nǎo zi, ㄋㄠˇ ㄗ˙,   /  ] brains; mind #4,840 [Add to Longdo]
[dà nǎo, ㄉㄚˋ ㄋㄠˇ,   /  ] brain; cerebrum #5,162 [Add to Longdo]
[tóu nǎo, ㄊㄡˊ ㄋㄠˇ,   /  ] brains; mind #6,067 [Add to Longdo]
[nǎo hǎi, ㄋㄠˇ ㄏㄞˇ,   /  ] the mind; the brain #7,993 [Add to Longdo]
[shǒu nǎo, ㄕㄡˇ ㄋㄠˇ,   /  ] head (of state); summit (meeting); leader #8,895 [Add to Longdo]
[nǎo jīn, ㄋㄠˇ ㄐㄧㄣ,   /  ] brains; mind; head; way of thinking #15,797 [Add to Longdo]
[nǎo lì, ㄋㄠˇ ㄌㄧˋ,   /  ] mental #21,260 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Dr. Cockroach, you can crawl up walls and build a supercomputer out of a pizza box, two cans of hairspray, and...[CN] 卡克洛奇博士 你能爬上墙 还能.. 建造超级电 只用到 一个披萨盒 二罐发胶 还有.. Monsters vs. Aliens (2009)
This is the website that the computer was connected to.[CN] 看看 这是能直接连上网路的电 Horsemen (2009)
- A brain.[CN] - The Blind Side (2009)
Oh, space balls![CN] 将量子能导入舰桥 Monsters vs. Aliens (2009)
If it does remind you of that, then I say put it down, give it away, let a friend hold it until you know in your mind you're ready to pick it up again and it wouldn't remind you of that.[CN] 但要是会让你联想到什么我建议你放下它 松开手让一个朋友帮你拿着 直到你的头告诉你准备好了 可以吹并且不会再有联想 Brüno (2009)
I should just go ahead and empty evey goddamn bullet into my brain and leave you with nothing.[CN] 我应该把每颗该死的子弹都打进自己袋 让你什么也留不下 The Road (2009)
It's full of knowledge -... like a file cabinet with maps;[CN] -子 里面充满了知识 就像装有各种地图 The Blind Side (2009)
Computer, set a course to Earth.[CN] 设定前往地球的航道 我要亲自取回量子能 Monsters vs. Aliens (2009)
Erase from your mind.[CN] 清除从你的海。 Kill Theory (2009)
I saw a web page on this monitor--[CN] - 我看到这里电上写着.. Horsemen (2009)
You won't with your head jammed halfway up your ass.[CN] 省省吧 你子被门板夹了 Nine (2009)
I am going to say something that is gonna get you so angry that if you've got a gun on you, you're gonna pull it out and shoot me in the head.[CN] 我会说一些话来彻底惹毛你 假如你手里有把枪 你会拔出来对我们开一枪那种 Brüno (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top