อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

-潘-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -潘-, *潘*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, pān, ㄆㄢ] a river that flows into the Han; surname
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  番 [fān, ㄈㄢ]
Etymology: [pictophonetic] water
Rank: 2070

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: water in which rice has been washed
On-yomi: ハン, han
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[Pān, ㄆㄢ, ] surname Pan; Pan, faun in Greek mythology, son of Hermes #8,053 [Add to Longdo]
基文[Pān Jī wén, ㄆㄢ ㄐㄧ ㄨㄣˊ,   ] Ban Ki Moon (1944-), Korean diplomat, UN secretary general from 2006 #20,438 [Add to Longdo]
金莲[Pān Jīn lián, ㄆㄢ ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄢˊ,    /   ] Pan Jinlian (name lit. Golden Lotus), heroine of Ming dynasty vernacular novel Jinpingmei or the Golden Lotus 金瓶梅, See also: 金瓶梅 #37,092 [Add to Longdo]
德维尔[dé wéi ěr pān, ㄉㄜˊ ㄨㄟˊ ㄦˇ ㄆㄢ,     /    ] (Dominique) de Villepin (French name) #39,902 [Add to Longdo]
多拉[Pān duō lā, ㄆㄢ ㄉㄨㄛ ㄌㄚ,   ] Pandora #75,967 [Add to Longdo]
[Sōng pān, ㄙㄨㄥ ㄆㄢ,   /  ] (N) Songpan (place in Sichuan) #81,946 [Add to Longdo]
塔纳尔[Pān tǎ nà ěr, ㄆㄢ ㄊㄚˇ ㄋㄚˋ ㄦˇ,     /    ] Pantanal (wetland area in Brazil) #635,428 [Add to Longdo]
多拉魔盒[pān duō lā mó hé, ㄆㄢ ㄉㄨㄛ ㄌㄚ ㄇㄛˊ ㄏㄜˊ,     ] a Pandora's box [Add to Longdo]
克勒斯站[shèng Pān kè lēi sī zhàn, ㄕㄥˋ ㄆㄢ ㄎㄜˋ ㄌㄟ ㄙ ㄓㄢˋ,       /      ] Saint Pancras (London railway station) [Add to Longdo]
贝尔莫[Bèi ěr mò pān, ㄅㄟˋ ㄦˇ ㄇㄛˋ ㄆㄢ,     /    ] Belmopan (capital of Belize) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It turns out there's a new mission.[CN] 你把"多拉魔盒"放在哪了? xXx: Return of Xander Cage (2017)
What happened?[CN] 这是多拉盒子 你不知道会有什么后果 Ghost Rider: Deals with Our Devils (2016)
Then the two Ivans by the door.[CN] 你不就是想要"多拉魔盒"嘛 xXx: Return of Xander Cage (2017)
He's the one that knows this book.[CN] 弗瑞不在乎时不时打开多拉魔盒 但就连他都害怕这东西 Ghost Rider: Lockup (2016)
- It killed Gibbons.[CN] 这么说吧 这个"多拉魔盒"是独一无二的 xXx: Return of Xander Cage (2017)
Here you go, brother! Chapter 1![CN] 对于"多拉魔盒"来说 这都不是事 xXx: Return of Xander Cage (2017)
Yes, sir, I, uh...[CN] 这是多拉盒子 你不知道会有什么后果 Ghost Rider: Deals with Our Devils (2016)
Serena played us like fools.[CN] 我不太明白 如果我之前毁掉了"多拉魔盒" 那莫斯科这个是什么情况? xXx: Return of Xander Cage (2017)
And Pandora's Box can bypass them all of them.[CN] 实验室的书呆子们给它起了个绰号 "多拉魔盒 xXx: Return of Xander Cage (2017)
Oh dear.[CN] -不是!
There are 30, 000 satellites orbiting the Earth at this moment.[CN] 按这么说来 "多拉魔盒"已经不再是机密咯 xXx: Return of Xander Cage (2017)
You know traffic signals are invented by big oil to waste fuel, drive up profits.[CN] 已经探测到"多拉魔盒"发出的信号 我可以干扰它 xXx: Return of Xander Cage (2017)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top