อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

-溫-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -溫-, *溫*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, wēn, ㄨㄣ] warm, lukewarm
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]    囚 [qiú, ㄑㄧㄡˊ]  皿 [mǐn, ㄇㄧㄣˇ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants:
[, wēn, ㄨㄣ] warm, lukewarm
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  昷 [wēn, ㄨㄣ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants: , Rank: 867

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: lukewarm; warm; tepid; mild
On-yomi: オン, ウン, on, un
Kun-yomi: あたたか, あたためる, atataka, atatameru
Radical: , Decomposition:     𥁕
Variants:
[] Meaning: warm
On-yomi: オン, on
Kun-yomi: あたた.か, あたた.かい, あたた.まる, あたた.める, ぬく, atata.ka, atata.kai, atata.maru, atata.meru, nuku
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 838

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[wēn, ㄨㄣ, / ] warm; lukewarm; to review; surname Wen #3,705 [Add to Longdo]
温暖[wēn nuǎn, ㄨㄣ ㄋㄨㄢˇ,   /  ] warm #1,936 [Add to Longdo]
温度[wēn dù, ㄨㄣ ㄉㄨˋ,   /  ] temperature #2,360 [Add to Longdo]
气温[qì wēn, ㄑㄧˋ ㄨㄣ,   /  ] air temperature #3,201 [Add to Longdo]
温柔[wēn róu, ㄨㄣ ㄖㄡˊ,   /  ] gentle and soft; tender #3,679 [Add to Longdo]
温馨[wēn xīn, ㄨㄣ ㄒㄧㄣ,   /  ] comfort; soft and fragrant; warm #4,629 [Add to Longdo]
温州[Wēn zhōu, ㄨㄣ ㄓㄡ,   /  ] Wenzhou prefecture level city in Zhejiang #4,832 [Add to Longdo]
高温[gāo wēn, ㄍㄠ ㄨㄣ,   /  ] high temperature #5,136 [Add to Longdo]
温家宝[Wēn Jiā bǎo, ㄨㄣ ㄐㄧㄚ ㄅㄠˇ,    /   ] Wen Jiabao (1942-), Prime Minister of PRC from 2003 #5,811 [Add to Longdo]
温和[wēn hé, ㄨㄣ ㄏㄜˊ,   /  ] moderate (policy etc) #6,911 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The normal human body temperature is 98.6 degrees Fahrenheit.[CN] 正常的人體度是華氏98.60度 Punishment Park (1971)
I wouldn't insist on Margaret right away.[CN] 柔點對她 Sisters (1972)
I prefer gentler ways.[CN] 我偏愛和的方式 A Report on the Party and Guests (1966)
Before I forget, like you said, it'll be a nice, warm evening.[CN] 我還沒忘,正如你所說 這將會是個美妙而暖的晚上 沒錯。 A Report on the Party and Guests (1966)
My ears missed him, and so did my eyes...[CN] 我的耳目裏都是他柔的話語和神情 Meu Pé de Laranja Lima (1982)
"Benvenuto Cellini."[CN] "貝尤托. 切利尼." How to Steal a Million (1966)
And to feel this current of energy... leading to a very warm, strong sensation... particularly in the genitals.[CN] 感覺這一股能量... 帶來一種非常暖 強烈的感覺... 尤其是在性器官上 WR: Mysteries of the Organism (1971)
Then you'll appreciate the warm evening, the balmy night.[CN] 那時你就能享受到暖而芬芳的夜晚 A Report on the Party and Guests (1966)
That water has to be lukewarm.[CN] 這水應該是微的啊。 A Report on the Party and Guests (1966)
Are you running away like Nora in Ibsen's play?[CN] 就像室裏的花? Eros + Massacre (1969)
I am the moon, soft and tender[CN] 我是柔的月亮 Hong Kong Nocturne (1967)
She's wrapped up in one of my old shirts just as snug as can be.[CN] 她裹著我的一件舊襯衫, 很暖. How to Steal a Million (1966)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top