Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

-欺-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -欺-, *欺*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, qī, ㄑㄧ] to cheat, to double-cross, to deceive
Radical: , Decomposition:   其 [, ㄑㄧˊ]  欠 [qiàn, ㄑㄧㄢˋ]
Etymology: [pictophonetic] lack
Rank: 1699

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: deceit; cheat; delude
On-yomi: ギ, gi
Kun-yomi: あざむ.く, azamu.ku
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1541

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[qī, ㄑㄧ, ] take unfair advantage of; to deceive; to cheat #11,611 [Add to Longdo]
[qī fu, ㄑㄧ ㄈㄨ˙,   /  ] to bully #5,386 [Add to Longdo]
[qī piàn, ㄑㄧ ㄆㄧㄢˋ,   /  ] to deceive; to cheat #5,841 [Add to Longdo]
[qī zhà, ㄑㄧ ㄓㄚˋ,   /  ] to cheat #10,052 [Add to Longdo]
[zì qī qī rén, ㄗˋ ㄑㄧ ㄑㄧ ㄖㄣˊ,    ] to deceive others and to deceive oneself; to believe one's own lies #22,838 [Add to Longdo]
[qī yā, ㄑㄧ ㄧㄚ,   /  ] to bully; to push around #33,318 [Add to Longdo]
[qī líng, ㄑㄧ ㄌㄧㄥˊ,  ] to bully and humiliate #34,822 [Add to Longdo]
[qī wǔ, ㄑㄧ ㄨˇ,  ] to bully #39,201 [Add to Longdo]
[zì qī, ㄗˋ ㄑㄧ,  ] to deceive oneself #48,555 [Add to Longdo]
人太甚[qī rén tài shèn, ㄑㄧ ㄖㄣˊ ㄊㄞˋ ㄕㄣˋ,    ] to bully intolerably (成语 saw) #53,071 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
瞞的[ぎまんてき] (adj) ซึ่งฉ้อโกง

Japanese-English: EDICT Dictionary
き惑わす[あざむきまどわす, azamukimadowasu] (v5s) to deceive and lead astray [Add to Longdo]
[あざむく, azamuku] (v5k, vt) to deceive; to delude; to trick; to fool; (P) [Add to Longdo]
[ぎまん, giman] (n, vs) deception; deceit [Add to Longdo]
瞞者[ぎまんしゃ, gimansha] (n) deceiver; a fraud [Add to Longdo]
瞞的[ぎまんてき, gimanteki] (adj-na) deceptive; fraudulent [Add to Longdo]
[きもう;きぼう;ぎもう(ok), kimou ; kibou ; gimou (ok)] (n, vs) deception; defrauding someone; fooling someone; swindling; false pretences [Add to Longdo]
[ぎへん, gihen] (n) deception [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When the sheriff was talking to me, he said something about your father and how Jerry and the others had always used it against you.[CN] 警长找我谈的时候 他说了关于你爸的事 还有吉瑞和其他人如何利用这一点来负你 Moonrise (1948)
Individually, they cheat, forge, blackmail, corrupt children, spread disease and prostitution, in the name of spreading knowledge from generation to generation until in a thousand years...[JP] 個人として詐を行い 偽造 恐喝 幼少者を堕落させ 疫病と売春を伝播 知識を伝えるという 名目のもとに 1984 (1984)
He would never know it, but it saved him from taking a flyer on sacred literature preferred.[CN] 他永远也不会知道这一点 但这也把他从骗边缘拉回 Detour (1945)
Brother, do you see the swindle?[JP] 兄弟よ 詐に気づいたか? Das Rheingold (1980)
Maybe you'd better pull the blinds down, too, if you're gonna push your wife around.[CN] 最好把百叶窗也拉上, 如果你想负老婆的话 The Blue Dahlia (1946)
I schemed and tricked to get you.[CN] 我策划和骗来得到你 Saratoga Trunk (1945)
I can be nagged by women, i can be fooled by women, i can be coaxed by women, but no woman's going to run me.[CN] 我能任由妇女唠叨,被女人骗,被姑娘哄骗 但不会有女人来指挥我 Saratoga Trunk (1945)
It was easy to see where Haskell expected to raise the new stake for his book in Miami. By rooking his old man.[CN] 显而易见 哈斯凯尔想要通过骗自己的父亲 来取得在迈尔密赛马的本金 Detour (1945)
Do you mock us?[JP] わしらをくのか? Das Rheingold (1980)
All her rebellion, deceit, folly, dirty-mindedness has been turned out of her.[JP] 彼女の反抗 瞞 暗愚 醜悪がすべて露呈した 1984 (1984)
I deceive and I lie.[JP] いて、嘘を続けた... 。 Live for Life (1967)
It was a big joke to fool Freddy.[JP] フレディーをくためね A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[あざむく, azamuku] betruegen, taeuschen [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top