สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

-懾-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -懾-, *懾*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, shè, ㄕㄜˋ] afraid, scared; to frighten, to intimidate
Radical: , Decomposition:   忄 [xīn, ㄒㄧㄣ]  聶 [niè, ㄋㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] heart
Variants:
[, shè, ㄕㄜˋ] afraid, scared; to frighten, to intimidate
Radical: , Decomposition:   忄 [xīn, ㄒㄧㄣ]  聂 [niè, ㄋㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] heart
Variants: , Rank: 2970

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: fear
On-yomi: ショウ, shou
Kun-yomi: おそ.れる, oso.reru
Radical:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[shè, ㄕㄜˋ, / ] afraid; be feared; to fear; to frighten; to intimidate #31,780 [Add to Longdo]
震慑[zhèn shè, ㄓㄣˋ ㄕㄜˋ,   /  ] to awe; to intimidate #19,481 [Add to Longdo]
威慑[wēi shè, ㄨㄟ ㄕㄜˋ,   /  ] to cower by military force; deterrence #23,918 [Add to Longdo]
核威慑力量[hé wēi shè lì liang, ㄏㄜˊ ㄨㄟ ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ ㄌㄧㄤ˙,      /     ] nuclear deterrent [Add to Longdo]
核威慑政策[hé wēi shè zhéng cè, ㄏㄜˊ ㄨㄟ ㄕㄜˋ ㄓㄥˊ ㄘㄜˋ,      /     ] policy of nuclear intimidation [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I want to have a big meal.[CN] 扂砑勛譻粖 I Corrupt All Cops (2009)
Or a shock factor for whoever found the bodies.[CN] 也可能為了震發現屍體的人 Bully (2013)
Walked one, or would have had a perfect game. Blowing people away.[CN] 一個保送, 要不然就是一場完全比賽了, 真是球威人! Trouble with the Curve (2012)
'Sand the means of providing a punitive deterrent 'for said subversive elements.'[CN] 「並為上述的顛覆因素」 「提供一種刑罰威 Punishment Park (1971)
This is a woman that went off to Iraq during the shock and awe show and refused to imbed with the troops.[CN] 這個女人參加震撼與威節目錄製赴伊時 This is a woman that went off to Iraq during the Shock and Awe show 都不用部隊保護 and refused to imbed with the troops. Black and White (2010)
He shouts to scare the monster, who will often turn aside... but the she-bear thus accosted rends the peasant tooth and nail.[CN] "他大喊 震這頭猛獸 通常已會退卻..." "但是母熊因而撕下了 農夫的牙齒和指甲" The Iron Lady (2011)
¶ hey oooo ¶ [ cheers and applause ] thatisapreschoolteacher[CN] 光想想你的閃光點就好了 Clinton的嗓音足夠震全場 他與India的歌聲融合得非常好 The Voice (2011)
He's crafty, makes his living on the corners.[CN] 他專投邊邊角角的球討生活的, 哪來的球威人. Trouble with the Curve (2012)
Leopard Pearl, the BMW, the volcanic roar the great Chevy Black...[CN] 寶馬是獵豹的低哮 而雪佛蘭就是火山噴發時的震 Fast Track: No Limits (2008)
My resignation letter's on the desk.[CN] { \an8\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3cH2F2F2F }事業 在過去的五年里 于對我和我家人生命的威脅 Arrow (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top