ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-弔-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -弔-, *弔*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, diào, ㄉㄧㄠˋ] to suspend, to hang; to pity, to condole
Radical: , Decomposition:   弓 [gōng, ㄍㄨㄥ]  丨 [shù, ㄕㄨˋ]
Etymology: [ideographic] A corpse 弓 hanged on a rope 丨
Variants:
[, diào, ㄉㄧㄠˋ] to condole, to mourn, to pity; to hang
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  巾 [jīn, ㄐㄧㄣ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 2050

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: condolences; mourning; funeral
On-yomi: チョウ, chou
Kun-yomi: とむら.う, とぶら.う, tomura.u, tobura.u
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1840

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[diào, ㄉㄧㄠˋ, / ] a string of 100 cash (arch.); to lament; to condole with #5,317 [Add to Longdo]
吊唁[diào yàn, ㄉㄧㄠˋ ㄧㄢˋ,   /  ] to offer condolence (for the deceased); to condole with #30,641 [Add to Longdo]
凭吊[píng diào, ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧㄠˋ,   /  ] to visit a place for the memories; to pay homage to (the deceased) #49,572 [Add to Longdo]
吊丧[diào sāng, ㄉㄧㄠˋ ㄙㄤ,   /  ] condolences; a condolence visit #103,657 [Add to Longdo]
吊客[diào kè, ㄉㄧㄠˋ ㄎㄜˋ,   /  ] a visitor offering condolences #123,776 [Add to Longdo]
吊祭[diào jì, ㄉㄧㄠˋ ㄐㄧˋ,   /  ] a worship ceremony for the dead; to offer sacrifice (to ancestors); a libation #136,498 [Add to Longdo]
吊孝[diào xiào, ㄉㄧㄠˋ ㄒㄧㄠˋ,   /  ] a condolence visit #168,239 [Add to Longdo]
开吊[kāi diào, ㄎㄞ ㄉㄧㄠˋ,   /  ] to hold memorial service; to hold a funeral #172,531 [Add to Longdo]
吊民伐罪[diào mín fá zuì, ㄉㄧㄠˋ ㄇㄧㄣˊ ㄈㄚˊ ㄗㄨㄟˋ,     /    ] to console the people and punish the tyrant #221,595 [Add to Longdo]
吊慰[diào wèi, ㄉㄧㄠˋ ㄨㄟˋ,   /  ] to offer condolences; to console the bereaved #362,169 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[ちょうもん, choumon] (n, vt) คารวะศพ เคารพศพ

Japanese-English: EDICT Dictionary
[とむらい;とぶらい;ともらい, tomurai ; toburai ; tomorai] (n) funeral; burial; condolence [Add to Longdo]
い合戦[とむらいがっせん, tomuraigassen] (n) battle of revenge [Add to Longdo]
[とむらう(P);とぶらう, tomurau (P); toburau] (v5u, vt) to mourn for; to hold a memorial service for; to condole; (P) [Add to Longdo]
する[ちょうする, chousuru] (vs-s) to mourn; to condole [Add to Longdo]
意(P);[ちょうい, choui] (n, vs, adj-no) condolence; sympathy; mourning; (P) [Add to Longdo]
慰金[ちょういきん, chouikin] (n) condolence money [Add to Longdo]
[ちょうか, chouka] (n) elegy; dirge [Add to Longdo]
[ちょうか, chouka] (n) funeral flowers [Add to Longdo]
[ちょうき, chouki] (n) flag at half-mast [Add to Longdo]
[ちょうかく;ちょうきゃく, choukaku ; choukyaku] (n) people attending a funeral or offering condolences [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When i'm not writing poems... i'm writing eulogies.[JP] 詩のほかに辞もつづる 私自身へ My First Mister (2001)
This is called 'Pen Diao'[CN] 这叫做盆 The Delightful Forest (1972)
I thought someone was gonna be reading our "eugoogoly."[JP] てっきり誰かが"辞"を 読もうとしてるのかと思った Zoolander (2001)
Let's keep them anxious and running, never knowing where we'll strike.[CN] 正好讓他們一直處於這種提心膽 疑神疑鬼的狀態 13 Assassins (2010)
A song for the Marines who travel north does not excite me.[CN] 唁海兵烈士的歌 讓人打寒噤啊 One Piece Film Z (2012)
All the dead, bad things will come on you[CN] 死符客. 喪門天厄 鉤絞災煞. Meng gui chu long (1983)
Please give my condolences to your son and to the rest of the crew.[JP] ご子息と他の乗組員に意をお伝えください You Can't Go Home Again (2004)
To be unable to mourn your father for fear of your brother.[JP] 弟を恐れて父をえず Gladiator (2000)
Eulogy number 432.[JP] "辞432" My First Mister (2001)
And on a day of mourning.[CN] 或是在憑的日子 Shakespeare in Love (1998)
You had no right to speak for that woman.[JP] ママに辞を言う資格はない Cold Ground (2008)
Or did you think I'd be too stupid to know what a "eugoogoly" was?[JP] それとも俺がバカな"辞"を 読むとでも思ってたのか? Zoolander (2001)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[とむらう, tomurau] -trauern, betrauern, sein_Beileid_bezeigen [Add to Longdo]
[ちょうもん, choumon] Beileidsbesuch [Add to Longdo]
[ちょうい, choui] Beileid, Kondolenz [Add to Longdo]
[ちょうじ, chouji] Beileidsworte, Beileidsbrief, Grabrede [Add to Longdo]
[ちょうでん, chouden] Beileidstelegramm [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top