Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

-廓-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -廓-, *廓*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, kuò, ㄎㄨㄛˋ] broad, wide; open; empty; outline
Radical: 广, Decomposition:   广 [guǎng, ㄍㄨㄤˇ]  郭 [guō, ㄍㄨㄛ]
Etymology: [pictophonetic] wide
Rank: 2911

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: enclosure; quarter; red-light district
On-yomi: カク, kaku
Kun-yomi: くるわ, とりで, kuruwa, toride
Radical: 广, Decomposition:   广  

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[kuò, ㄎㄨㄛˋ, ] big; empty; open #23,863 [Add to Longdo]
[lún kuò, ㄌㄨㄣˊ ㄎㄨㄛˋ,   /  ] an outline; silhouette #12,048 [Add to Longdo]
[xiōng kuò, ㄒㄩㄥ ㄎㄨㄛˋ,  ] thorax #55,264 [Add to Longdo]
线[lún kuò xiàn, ㄌㄨㄣˊ ㄎㄨㄛˋ ㄒㄧㄢˋ,   线 /   ] an outline; silhouette #61,401 [Add to Longdo]
[Bā kuò, ㄅㄚ ㄎㄨㄛˋ,  ] (N) Barkhor (pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet) [Add to Longdo]
声调轮[shēng diào lún kuò, ㄕㄥ ㄉㄧㄠˋ ㄌㄨㄣˊ ㄎㄨㄛˋ,     /  調  ] tone contor [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
;郭;曲輪[くるわ;かく(廓;郭), kuruwa ; kaku ( kaku ; kaku )] (n) (1) district; quarter; (2) enclosure; area enclosed by earthwork; (3) red-light district [Add to Longdo]
清;郭清[かくせい, kakusei] (n, vs) purification; cleaning up; purging [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There, there. That's it.[CN] Kung Fu Panda 3 (2016)
The outline of her stomach isn't normal.[CN] 她肚子轮不正常 The Possessed (1965)
She'll be silhouetted against the western sky.[CN] 他即将在西方天空中化作轮 Pursuit of the Graf Spee (1956)
Talking of silhouettes, I must congratulate you on your tailor.[CN] 谈到轮,我必须祝贺你,关于你的船尾 Pursuit of the Graf Spee (1956)
I want to Look at the outline of your body.[CN] 我想看你身体的轮. 9½ Weeks (1986)
My eyes see the shadows gather with shame.[CN] 我能看見陰影中勾勒出的她的輪 The Tomb of Ligeia (1964)
Where are they?[CN] 有一些不錯, 輪鮮明的美國男孩? The Devil's Brigade (1968)
Contour your nose a bit.[CN] 把鼻子的轮修一修 The Extra Man (2010)
- That is our new silhouette.[CN] - 这是我们船的新轮 Pursuit of the Graf Spee (1956)
The low profile already not constituía great advantage.[CN] 低矮的轮不再是那么大一个优势了 Wolf Pack: U-Boats in the Atlantic - 1939-1944 (1974)
the contour of the skull.[CN] 头骨的轮 Prosecuting Casey Anthony (2013)
his gray silhouette, and his smile.[CN] 他那灰暗的轮 他的微笑 Last Year at Marienbad (1961)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top