อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-孤-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -孤-, *孤*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, gū, ㄍㄨ] orphaned; alone, lonely, solidary
Radical: , Decomposition:   子 [zi, ㄗ˙]  瓜 [guā, ㄍㄨㄚ]
Etymology: [pictophonetic] child
Rank: 1334

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: orphan; alone
On-yomi: コ, ko
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1239

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[gū, ㄍㄨ, ] lone; lonely #2,475 [Add to Longdo]
[gū dú, ㄍㄨ ㄉㄨˊ,   /  ] lonely; solitary #4,035 [Add to Longdo]
[gū dǎo, ㄍㄨ ㄉㄠˇ,   /  ] isolated region #26,901 [Add to Longdo]
零零[gū líng líng, ㄍㄨ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ,   ] lone; isolated and without help; all alone #28,986 [Add to Longdo]
一意[yī yì gū xíng, ㄧ ㄧˋ ㄍㄨ ㄒㄧㄥˊ,    ] isolated and stubborn; obstinately clinging to one's course; willful; one's own way; dogmatic #33,501 [Add to Longdo]
儿院[gū ér yuàn, ㄍㄨ ㄦˊ ㄩㄢˋ,    /   ] orphanage; child asylum #35,980 [Add to Longdo]
陋寡闻[gū lòu guǎ wén, ㄍㄨ ㄌㄡˋ ㄍㄨㄚˇ ㄨㄣˊ,     /    ] ignorant and inexperienced; ill-informed and narrow-minded #50,477 [Add to Longdo]
立无援[gū lì wú yuán, ㄍㄨ ㄌㄧˋ ㄨˊ ㄩㄢˊ,     /    ] isolated and without help #55,032 [Add to Longdo]
[yí gū, ㄧˊ ㄍㄨ,   /  ] orphan #65,870 [Add to Longdo]
掌难鸣[gū zhǎng nán míng, ㄍㄨ ㄓㄤˇ ㄋㄢˊ ㄇㄧㄥˊ,     /    ] It's hard to clap with only one hand.; It takes two to tango; It's difficult to achieve anything without support. #79,843 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
児院[こじいん] (n) สถานเลี้ยงเด็กกำพร้า
[みなしご] (n) เด็กกำพร้า

Japanese-English: EDICT Dictionary
[こりつ, koritsu] (n, vs) isolation; being alone; being friendless; (P) #7,378 [Add to Longdo]
[こどく, kodoku] (adj-na, n, adj-no) isolation; loneliness; solitude; (P) #8,559 [Add to Longdo]
児(P);;みなし子[こじ(孤児)(P);みなしご, koji ( koji )(P); minashigo] (n, adj-no) orphan; (P) #11,536 [Add to Longdo]
[こえい, koei] (n) lonely figure [Add to Longdo]
影悄然[こえいしょうぜん, koeishouzen] (adj-no, adj-t, adv-to) (arch) lonely figure [Add to Longdo]
[こがん, kogan] (n) solitary wild goose (i.e. separated from its flock, esp. flying) [Add to Longdo]
[こかく, kokaku] (n) lone traveller; lone traveler [Add to Longdo]
[こぐん, kogun] (n) lone (isolated) force; forlorn force [Add to Longdo]
軍奮闘[こぐんふんとう, kogunfuntou] (n, vs) fighting alone [Add to Longdo]
[ここう, kokou] (adj-na, n) isolation; aloofness; superiority [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
立概念[こりつがいねん, koritsugainen] isolate [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If I ever were a sultan, Single I would stay.[CN] 如果我是苏丹, 就身一人. Kidnapping, Caucasian Style (1967)
This money is for the year's assessment on the Saint Helen of the Blessed Shroud Orphanage in Calumet City, Illinois.[JP] この金はイリノイ州カルメットにある セント・ヘレン児院の固定資産税だ The Blues Brothers (1980)
You are becoming a lonely philosopher[CN] 你要变成独哲学家了 The Last Adventure (1967)
They no longer sit in a circle... but rather sit apart... and one doesn't know anything about the other.[JP] もはや車座にならず- 独に机に向かい 他人を意に介しない Wings of Desire (1987)
And you are left there, helpless.[JP] あなた方は立無援だ The Blues Brothers (1980)
That's why we insulate our lives.[JP] で 生活が立する 鍵や電話番号を変えー Someone's Watching Me! (1978)
Among people like that I'll never be alone. No![CN] 在那样的人群中 我永远不会独,不会! Happy End (1967)
Like Daniel, she would be part of my solitude.[CN] 就像丹尼尔说的,她是我独的一部分 La Collectionneuse (1967)
Julia won't be an orphan anymore.[CN] 朱丽亚不再是儿了 Happy End (1967)
You'd cheat a poor orphan?[CN] 你要欺骗了一个可怜的儿吗? Kidnapping, Caucasian Style (1967)
And many must withdraw from others.[JP] 彼らは独よ Nostalgia (1983)
No family, no visitors, she's completely alone.[JP] 家族もいない 面会もない 独なんだ Hellbound: Hellraiser II (1988)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[こじ, koji] -Waise [Add to Longdo]
児院[こじいん, kojiin] Waisenhaus [Add to Longdo]
[こかく, kokaku] einsamer_Wanderer [Add to Longdo]
[ことう, kotou] einsame_Insel [Add to Longdo]
[こどく, kodoku] -einsam, -allein, abgeschieden [Add to Longdo]
[こりつ, koritsu] Isolierung [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top