สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-啟-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -啟-, *啟*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, qǐ, ㄑㄧˇ] to open; to begin, to commence; to explain
Radical: , Decomposition:   启 [, ㄑㄧˇ]  攵 [, ㄆㄨ]
Etymology: [ideographic] To knock 攵 on a door 启; 启 also provides the pronunciation
Variants:
[, qǐ, ㄑㄧˇ] to open; to begin, to commence; to explain
Radical: , Decomposition:   户 [, ㄏㄨˋ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]
Etymology: [ideographic] A door 户 being opened 口
Variants: , Rank: 1320

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: disclose; open; say
On-yomi: ケイ, kei
Kun-yomi: ひら.く, さと.す, hira.ku, sato.su
Radical: , Decomposition:   𢼄  
Variants: , , , Rank: 1403
[] Meaning: open; begin; commence; explain
On-yomi: ケイ, kei
Kun-yomi: ひら.く, hira.ku
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[qǐ, ㄑㄧˇ, / ] to open; to start; Qi son of Yu the Great 禹, reported founder of the Xia dynasty 夏朝 (c. 2070-c. 1600 BC), See also: , 夏朝 #7,422 [Add to Longdo]
启动[qǐ dòng, ㄑㄧˇ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] to start #1,756 [Add to Longdo]
开启[kāi qǐ, ㄎㄞ ㄑㄧˇ,   /  ] to open #5,611 [Add to Longdo]
启发[qǐ fā, ㄑㄧˇ ㄈㄚ,   /  ] to enlighten; to explain and arouse interest; to inspire #8,307 [Add to Longdo]
启示[qǐ shì, ㄑㄧˇ ㄕˋ,   /  ] enlightenment; revelation; apocalypse #9,794 [Add to Longdo]
启用[qǐ yòng, ㄑㄧˇ ㄩㄥˋ,   /  ] start using; enable (as in 'enable a feature') #10,419 [Add to Longdo]
启程[qǐ chéng, ㄑㄧˇ ㄔㄥˊ,   /  ] set out on a journey #14,514 [Add to Longdo]
启蒙[qǐ méng, ㄑㄧˇ ㄇㄥˊ,   /  ] to impart rudimentary knowledge to beginners; to initiate; to awake sb from ignorance; to free sb from prejudice or superstition; enlightened; the Enlightenment; in China, refers esp. to Western learning from the late Qing #15,821 [Add to Longdo]
启迪[qǐ dí, ㄑㄧˇ ㄉㄧˊ,   /  ] to edify; enlightenment #19,658 [Add to Longdo]
启事[qǐ shì, ㄑㄧˇ ㄕˋ,   /  ] announcement (written, on billboard, letter, newspaper or website); to post information; a notice #23,743 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Okay. Active-Activate, undock.[CN] 有了 動 脫離 Gravity (2013)
You did.[CN] 你是動了 Valkyrie (2008)
And I've been doing some research on diabetes, and I heard you're starting a clinical trial.[CN] 我還做過些糖尿病的研究 而我聽說你又動了一項臨床試驗 I Will Survive (2011)
I'm fine.[CN] 是很傷心 還是剛重? The Proton Transmogrification (2014)
- Who was he?[CN] 只要他一說出那些詞就會 Captain America: Civil War (2016)
No.[CN] 尋人事 尋找費爾南達 於週五晚八點失蹤 乘希里奧斯線前往梅撒大道 Bloodhounds (2011)
It stopped the apocalypse.[CN] 好阻止世界末日「天」的到來 Silent Hill (2006)
Yours[CN] 和田上 謹 Detroit Metal City (2008)
Well, this has been enlightening.[CN] 這話讓我頗受 A View to a Kill (2013)
We got ya'. We got Ya'-[CN] 將重新動開關打開 Deepwater Horizon (2016)
Well, here he comes again like a buzz saw![CN] 哇,電動鋸齒再次開 Warrior (2011)
No![CN] - 不,不要這樣做。 - (發動機動) Almost Home (2014)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top