ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-吠-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -吠-, *吠*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, fèi, ㄈㄟˋ] to bark
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  犬 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ]
Etymology: [ideographic] The sound a dog 犬 makes with their mouth 口
Rank: 3426

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: bark; howl; cry
On-yomi: ハイ, ベイ, hai, bei
Kun-yomi: ほえ.る, ほ.える, hoe.ru, ho.eru
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[fèi, ㄈㄟˋ, ] to bark #24,302 [Add to Longdo]
[kuáng fèi, ㄎㄨㄤˊ ㄈㄟˋ,  ] howl #53,700 [Add to Longdo]
[fèi tuó, ㄈㄟˋ ㄊㄨㄛˊ,  ] Vedas (Hindu sacred writings or legends) [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
える[ほえる, hoeru] (vi) เห่าหอน เช่น 狼(おおかみ)が吼える หมาป่าเห่าหอน

Japanese-English: EDICT Dictionary
える(P);る(io);吼える[ほえる, hoeru] (v1, vi) to bark; to bay; to howl; to bellow; to roar; to cry; (P) [Add to Longdo]
え出す[ほえだす, hoedasu] (v5s) to give mouth; to bark [Add to Longdo]
え付く;えつく[ほえつく, hoetsuku] (v5k, vi) to bark at and chase [Add to Longdo]
え面[ほえづら, hoedura] (n) tearful face [Add to Longdo]
猿;吼猿[ほえざる;ホエザル, hoezaru ; hoezaru] (n) (uk) howler monkey [Add to Longdo]
鹿[ほえじか;ホエジカ, hoejika ; hoejika] (n) (uk) common muntjac (species of barking deer, Muntiacus muntjak); Indian muntjac [Add to Longdo]
[バイシャ;ヴァイシャ, baisha ; vaisha] (n) (uk) Vaishya; Vaisya (member of India's merchant-and-farmer caste) [Add to Longdo]
陀;韋陀[ヴェーダ;ベーダ;いだ(韋陀), ve-da ; be-da ; ida ( i da )] (n) Veda (san [Add to Longdo]
瑠璃[べいるり, beiruri] (n) (obsc) (See 緑柱石) beryl (san [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Howl?[JP] え? Howl's Moving Castle (2004)
Right before it bites you.[CN] 得跟狗一样 Drop Dead Sexy (2005)
We were all singing carols, and the dog was howling because everybody in my family sings off-key except for me.[CN] 我們家人都在唱歌,狗在狂 因為我們家每個人都在哼者調子 Come in, Stranger (2004)
All bark and no bite, huh?[CN] 只会,不咬啊? Drop Dead Sexy (2005)
Every zipperhead in Nam, North and South, will be banging gongs barking at the moon and visiting his dead relatives.[JP] 北も南も ネズミどもは 銅鑼を叩き 先祖の墓前で月にえる Full Metal Jacket (1987)
Howl![JP] える! Howl's Moving Castle (2004)
[ dog barks ][CN] [ 狗 ] Bridget Jones: The Edge of Reason (2004)
He used to always bark at Me[CN] 坐在路边的灯杆下, 发着抖 过去他总是 Mujhse Shaadi Karogi (2004)
tommy Must be barking at SaMeer's thoughts[CN] 汤米肯定是在萨玛尔 Mujhse Shaadi Karogi (2004)
That's enough from you Howl's not coming[JP] それはあなたから十分だ それでは来ない遠 Howl's Moving Castle (2004)
I never heard a passion so confused, so strange, outrageous and so variable as the dog Jew did utter in the streets.[CN] 我从未听说过如此复杂 如此奇异、无耻 而多变的狂怒 能比得上那只犹太狗 在街头的狂 The Merchant of Venice (2004)
That is an Australian barking spider.[CN] 这是澳洲蜘蛛 Drop Dead Sexy (2005)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top