อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

-促-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -促-, *促*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, cù, ㄘㄨˋ] to urge, to rush, to hurry; hasty; near, close
Radical: , Decomposition:   亻 [rén, ㄖㄣˊ]  足 [, ㄗㄨˊ]
Etymology: [ideographic] Someone 亻 on your heels 足; 足 also provides the pronunciation
Rank: 1102

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: stimulate; urge; press; demand; incite
On-yomi: ソク, soku
Kun-yomi: うなが.す, unaga.su
Radical: , Decomposition:     
Rank: 998

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[cù, ㄘㄨˋ, ] to hurry; to rush; to hasten; near; to promote #5,633 [Add to Longdo]
[cù jìn, ㄘㄨˋ ㄐㄧㄣˋ,   /  ] to promote (an idea or cause); to advance; boost #814 [Add to Longdo]
[cù xiāo, ㄘㄨˋ ㄒㄧㄠ,   /  ] promote sales #3,982 [Add to Longdo]
使[cù shǐ, ㄘㄨˋ ㄕˇ,  使] spur on; urge; to cause; to bring about #4,676 [Add to Longdo]
[dū cù, ㄉㄨ ㄘㄨˋ,  ] to urge sb to complete a task #8,071 [Add to Longdo]
[cù chéng, ㄘㄨˋ ㄔㄥˊ,  ] procure; facilitate #10,803 [Add to Longdo]
[dūn cù, ㄉㄨㄣ ㄘㄨˋ,  ] to press; to urge; to hasten #14,842 [Add to Longdo]
[cuī cù, ㄘㄨㄟ ㄘㄨˋ,  ] urge #15,799 [Add to Longdo]
[jí cù, ㄐㄧˊ ㄘㄨˋ,  ] urgent; hurried and brief; rushing #16,826 [Add to Longdo]
[cāng cù, ㄘㄤ ㄘㄨˋ,   /  ] hurried #18,445 [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[うながす, unagasu] TH: กระตุ้น
[うながす, unagasu] EN: to urge
[うながす, unagasu] TH: เสนอแนะ
[うながす, unagasu] EN: to suggest
[うながす, unagasu] TH: บีบให้กระทำ
[うながす, unagasu] EN: to press

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[うながす] (vt) กระตุ้น, เร่งเล้า บุคคลให้ทำอย่างใดอย่างนึง ทนายความเร่งเล้าจำเลยแสดงตัวตนออกมา

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[うながす, unagasu] TH: กระตุ้น
[うながす, unagasu] EN: to urge
[うながす, unagasu] TH: เสนอแนะ
[うながす, unagasu] EN: to suggest
[うながす, unagasu] TH: บีบให้กระทำ
[うながす, unagasu] EN: to press

Japanese-English: EDICT Dictionary
[そくしん, sokushin] (n, vs, adj-no) promotion; acceleration; encouragement; facilitation; spurring on; (P) #4,561 [Add to Longdo]
[うながす, unagasu] (v5s, vt) to urge; to press; to prompt; to suggest; to demand; to stimulate; to quicken; to incite; to invite (attention to); (P) #11,109 [Add to Longdo]
[そくおん, sokuon] (n) assimilated sound (small "tsu" in Japanese); geminate consonant [Add to Longdo]
音便[そくおんびん, sokuonbin] (n) { ling } (See 撥音便) nasal sound change (generation of geminate consonant, primarily a geminate 't' from vowel stems ending in 'i') [Add to Longdo]
進剤[そくしんざい, sokushinzai] (n) accelerant; stimulant [Add to Longdo]
進率[そくしんりつ, sokushinritsu] (n) acceleration ratio [Add to Longdo]
[そくせい, sokusei] (n, vs) promotion of growth; (P) [Add to Longdo]
成栽培[そくせいさいばい, sokuseisaibai] (n, vs) raising out-of-season crops with artificial heat [Add to Longdo]
成栽培の野菜[そくせいさいばいのやさい, sokuseisaibainoyasai] (n) forced vegetables [Add to Longdo]
[そくはく, sokuhaku] (n, vs) growing urgent; becoming distressful [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
[うながす, unagasu] to prompt, to urge, to press, to suggest, to demand, to stimulate, to quicken, to incite, to invite (attention to) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I urge that you transmit that message to the nations of the Earth.[CN] 我督你向地球上的各国发送这条信息 The Day the Earth Stood Still (1951)
I, uh, think you're being hasty.[CN] 我觉得你很仓 The House on Telegraph Hill (1951)
Which makes it a gilt-edged priority that one of us... . ..gets into that Krell lab and takes that brain boost.[JP] 解決するには 私達のどちらかが・・ クレルの研究室に入り、 知能を加速進する Forbidden Planet (1956)
. .. I'll take the first go at the IQ booster.[JP] 私が初めに脳の 加速進をする Forbidden Planet (1956)
I rarely use it myself, sir. It promotes rust.[JP] 自分自身で使うことは御座いません 錆びを進いたしますので Forbidden Planet (1956)
Urged on by Granny Oroku... the raccoons looked and were stunned by what they saw.[JP] おばあちゃん小禄でオンにした... アライグマは、見て、 彼らが見たものに驚かされた。 Pom Poko (1994)
Ann flew to Amsterdam, where she dedicated the new International Aid Building and an ocean liner. Then she went to Paris, attending many official functions to cement trade relations between her country and the Western European nations.[JP] アムステルダムへ移動し 遠洋定期船の進水式にご出席 パリでは貿易進のため 多くの会議にご出席されました 永遠の都ローマでは 軍隊パレードの歓迎を受け 軍楽隊もご観覧 Roman Holiday (1953)
It's the "well-meaning amateurs," as you call them... who do the fighting when the war comes, isn't it?[CN] 若此组织能进和平便有其意义 Foreign Correspondent (1940)
I have not the right to say you are married. Yet, it has made me happy to do this.[CN] 可能这会成你们两个 A Farewell to Arms (1932)
But I got to stick around here and push this job, you know.[CN] 但是我必须要督这里的工作 Bordertown (1935)
Your loveliness inspired it.[CN] 是您的可爱成了这一切. Monsieur Verdoux (1947)
So you can write more lies to sell papers?[CN] 这样你可以 写更多谎言来销报纸? His Girl Friday (1940)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[うながす, unagasu] draengen, mahnen [Add to Longdo]
[そくせい, sokusei] (Wachstum) kuenstlich_beschleunigen [Add to Longdo]
[そくしん, sokushin] foerdern, beschleunigen [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top