ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

-伐-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -伐-, *伐*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, fá, ㄈㄚˊ] cut down, subjugate, attack
Radical: , Decomposition:   亻 [rén, ㄖㄣˊ]  戈 [, ㄍㄜ]
Etymology: [ideographic] A person 亻 attacked 戈
Rank: 1810

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: fell; strike; attack; punish
On-yomi: バツ, ハツ, カ, ボチ, batsu, hatsu, ka, bochi
Kun-yomi: き.る, そむ.く, う.つ, ki.ru, somu.ku, u.tsu
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 1816
[] Meaning:
On-yomi: ハツ, カ, ボチ, hatsu, ka, bochi
Kun-yomi: き.る, そむ.く, う.つ, ki.ru, somu.ku, u.tsu
Radical:
Variants: ,
[] Meaning:
On-yomi: ハツ, カ, ボチ, hatsu, ka, bochi
Kun-yomi: き.る, そむ.く, う.つ, ki.ru, somu.ku, u.tsu
Radical:
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[fá, ㄈㄚˊ, ] to cut down; to fell; to dispatch an expedition against; to attack; to boast #5,265 [Add to Longdo]
[bù fá, ㄅㄨˋ ㄈㄚˊ,  ] pace; (measured) step; march #4,056 [Add to Longdo]
[tǎo fá, ㄊㄠˇ ㄈㄚˊ,   /  ] to suppress by armed force #23,186 [Add to Longdo]
捷克斯洛[Jié kè sī luò fá kè, ㄐㄧㄝˊ ㄎㄜˋ ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄚˊ ㄎㄜˋ,      ] Republic of Czechoslovakia #23,364 [Add to Longdo]
[kǎn fá, ㄎㄢˇ ㄈㄚˊ,  ] to hew; to cut down #23,521 [Add to Longdo]
[cǎi fá, ㄘㄞˇ ㄈㄚˊ,   /  ] fell; cut #28,107 [Add to Longdo]
斯洛[Sī luò fá kè, ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄚˊ ㄎㄜˋ,    ] Slovakia #28,811 [Add to Longdo]
[běi fá, ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ,  ] the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1927 under Chiang Kaishek against the Northern Warlords #31,689 [Add to Longdo]
[fá mù, ㄈㄚˊ ㄇㄨˋ,  ] to cut wood; tree-felling; lumbering #46,226 [Add to Longdo]
[zhēng fá, ㄓㄥ ㄈㄚˊ,  ] a punitive expedition #51,814 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ばっさい, bassai] (n, vs) lumbering; felling; deforestation; (P) #18,504 [Add to Longdo]
[うつ, utsu] (v5t) to strike; to attack; to punish [Add to Longdo]
[きる, kiru] (v5r, vt) to cut down (e.g. trees) [Add to Longdo]
[ばっとう, battou] (n, vs) felling [Add to Longdo]
[ばつぼく, batsuboku] (n) felling; logging [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Saw marks. These trees have been logged.[JP] った印だ この木をった後だ The Grey (2011)
The next day Christian appears with a BMW... a BMW 5.[CN] 第二天,Christian回来了, 又带回一个巴利亚怪胎... BMW 5系. Bullhead (2011)
The only way to convey how much you've missed me is by your walk.[CN] 唯一能证明你对我思念之情的就是你的步 Silver Linings Playbook (2012)
Mountains were deforested, stripped and leveled.[JP] 山々が採された、 剥離し、平らに。 Pom Poko (1994)
What a desolate place this is![JP] なんとも殺なところだな Star Wars: A New Hope (1977)
That was some fancy hoofwork there, Rainbow![CN] 真是轻盈的步,云宝 Fall Weather Friends (2011)
Would you like to hear me play a bossa nova standard?[CN] 你想听我用竖琴弹奏波萨诺舞曲吗? The Infestation Hypothesis (2011)
District 7. Lumber. Trees.[JP] 第7区 採場だから木よ The Hunger Games: Catching Fire (2013)
Much of it comes not only because of cutting, but also burning.[JP] 多くは採と燃焼によって発生します An Inconvenient Truth (2006)
Close the goddamn door![CN] 关上门! 好! Close the goddamn door! Killer Joe (2011)
- Calm down.[CN] 蛋定,好! - Calm down. Killer Joe (2011)
And it was Bill Walden who laid the groundwork for the operations that took out Osama Bin Laden and Abu Nazir.[JP] さらにウォルデン氏は 対テロ作戦の基盤を築き オサマ ビン ラディンが討され The Choice (2012)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[ばつ, batsu] ANGREIFEN, NIEDERHAUEN [Add to Longdo]
[ばっさい, bassai] das_Holzfaellen, das_Abforsten, das_Abholzen [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top