ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 榮, -榮- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [榮, róng, ㄖㄨㄥˊ] glory, honor; to flourish, to prosper Radical: 木, Decomposition: ⿳ 炏 [kài, ㄎㄞˋ] 冖 [mì, ㄇㄧˋ] 木 [mù, ㄇㄨˋ] Etymology: [ideographic] Grass 炏 and trees 木 flourishing in a garden 冖 Variants: 荣 | | [荣, róng, ㄖㄨㄥˊ] glory, honor; to flourish, to prosper Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] ⿱ 冖 [mì, ㄇㄧˋ] 木 [mù, ㄇㄨˋ] Etymology: [ideographic] Grass 艹 and trees 木 flourishing in a garden 冖 Variants: 榮, Rank: 993 | | [嶸, róng, ㄖㄨㄥˊ] high, lofty, steep, towering Radical: 山, Decomposition: ⿰ 山 [shān, ㄕㄢ] 榮 [róng, ㄖㄨㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] mountain Variants: 嵘 | | [蠑, róng, ㄖㄨㄥˊ] lizard Radical: 虫, Decomposition: ⿰ 虫 [chóng, ㄔㄨㄥˊ] 榮 [róng, ㄖㄨㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] worm Variants: 蝾 |
|
| 榮 | [榮] Meaning: flourish; prosperity; honour; glory; splendour On-yomi: エイ, ヨウ, ei, you Kun-yomi: さか.える, は.える, え, saka.eru, ha.eru, e Radical: 木, Decomposition: ⿱ 𤇾 木 Variants: 栄 | 栄 | [栄] Meaning: flourish; prosperity; honor; glory; splendor On-yomi: エイ, ヨウ, ei, you Kun-yomi: さか.える, は.え, -ば.え, は.える, え, saka.eru, ha.e, -ba.e, ha.eru, e Radical: 木, Decomposition: ⿳ 𭕄 冖 木 Variants: 榮, Rank: 920 |
| 荣 | [róng, ㄖㄨㄥˊ, 荣 / 榮] glory; honor; nutritive energy (in Chinese medicine); blood; surname Rong #5,543 [Add to Longdo] | 荣誉 | [róng yù, ㄖㄨㄥˊ ㄩˋ, 荣 誉 / 榮 譽] honor; emeritus #4,518 [Add to Longdo] | 繁荣 | [fán róng, ㄈㄢˊ ㄖㄨㄥˊ, 繁 荣 / 繁 榮] prosperous; booming (economy) #4,627 [Add to Longdo] | 光荣 | [guāng róng, ㄍㄨㄤ ㄖㄨㄥˊ, 光 荣 / 光 榮] honor and glory #5,077 [Add to Longdo] | 荣获 | [róng huò, ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄛˋ, 荣 获 / 榮 獲] be honored with #7,632 [Add to Longdo] | 荣幸 | [róng xìng, ㄖㄨㄥˊ ㄒㄧㄥˋ, 荣 幸 / 榮 幸] honored #12,094 [Add to Longdo] | 荣耀 | [róng yào, ㄖㄨㄥˊ ㄧㄠˋ, 荣 耀 / 榮 耀] honor; glory #14,070 [Add to Longdo] | 虚荣 | [xū róng, ㄒㄩ ㄖㄨㄥˊ, 虚 荣 / 虛 榮] vanity #18,111 [Add to Longdo] | 殊荣 | [shū róng, ㄕㄨ ㄖㄨㄥˊ, 殊 荣 / 殊 榮] special glory #21,147 [Add to Longdo] | 张国荣 | [Zhāng Guó róng, ㄓㄤ ㄍㄨㄛˊ ㄖㄨㄥˊ, 张 国 荣 / 張 國 榮] Leslie Cheung #22,455 [Add to Longdo] | 虚荣心 | [xū róng xīn, ㄒㄩ ㄖㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ, 虚 荣 心 / 虛 榮 心] vanity #27,543 [Add to Longdo] | 欣欣向荣 | [xīn xīn xiàng róng, ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨㄥˊ, 欣 欣 向 荣 / 欣 欣 向 榮] luxuriant growth (成语 saw); flourishing; thriving #29,974 [Add to Longdo] | 荣华 | [róng huá, ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˊ, 荣 华 / 榮 華] glory and splendor #39,099 [Add to Longdo] | 荣光 | [róng guāng, ㄖㄨㄥˊ ㄍㄨㄤ, 荣 光 / 榮 光] glory #41,196 [Add to Longdo] | 荣华富贵 | [róng huá fù guì, ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ, 荣 华 富 贵 / 榮 華 富 貴] (set phrase) glory, splendor, wealth and rank; high position and great wealth #43,220 [Add to Longdo] | 荣毅仁 | [Róng Yì rén, ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ ㄖㄣˊ, 荣 毅 仁 / 榮 毅 仁] Rong Yiren #43,774 [Add to Longdo] | 荣昌 | [Róng chāng, ㄖㄨㄥˊ ㄔㄤ, 荣 昌 / 榮 昌] (N) Rongchang (place in Sichuan) #57,043 [Add to Longdo] | 罗荣桓 | [Luó Róng huán, ㄌㄨㄛˊ ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄢˊ, 罗 荣 桓 / 羅 榮 桓] Luo Ronghuan #57,717 [Add to Longdo] | 荣成 | [Róng chéng, ㄖㄨㄥˊ ㄔㄥˊ, 荣 成 / 榮 成] Rongcheng county level city in Weihai 威海, Shandong #59,046 [Add to Longdo] | 荣成市 | [Róng chéng shì, ㄖㄨㄥˊ ㄔㄥˊ ㄕˋ, 荣 成 市 / 榮 成 市] Rongcheng county level city in Weihai 威海, Shandong #77,424 [Add to Longdo] | 万荣 | [Wàn róng, ㄨㄢˋ ㄖㄨㄥˊ, 万 荣 / 萬 榮] (N) Wanrong (place in Shanxi) #83,650 [Add to Longdo] | 荣归故里 | [róng guī gù lǐ, ㄖㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ ㄍㄨˋ ㄌㄧˇ, 荣 归 故 里 / 榮 歸 故 里] to return home with honor #101,540 [Add to Longdo] | 荣县 | [Róng xiàn, ㄖㄨㄥˊ ㄒㄧㄢˋ, 荣 县 / 榮 縣] Rong county in Sichuan #102,344 [Add to Longdo] | 柘荣 | [Zhè róng, ㄓㄜˋ ㄖㄨㄥˊ, 柘 荣 / 柘 榮] (N) Zherong (place in Fujian) #111,083 [Add to Longdo] | 荣誉军人 | [róng yù jūn rén, ㄖㄨㄥˊ ㄩˋ ㄐㄩㄣ ㄖㄣˊ, 荣 誉 军 人 / 榮 譽 軍 人] disabled soldier #111,302 [Add to Longdo] | 田中角荣 | [Tián zhōng Jiǎo róng, ㄊㄧㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄠˇ ㄖㄨㄥˊ, 田 中 角 荣 / 田 中 角 榮] Kakuei Tanaka #112,644 [Add to Longdo] | 阿荣旗 | [Ā róng qí, ㄚ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄧˊ, 阿 荣 旗 / 阿 榮 旗] (N) Arongqi (place in Heilongjiang) #121,112 [Add to Longdo] | 陆荣廷 | [Lù Róng tíng, ㄌㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄊㄧㄥˊ, 陆 荣 廷 / 陸 榮 廷] Lu Rongting (1858-1928), provincial governor of Guangxi under the Qing, subsequently leader of old Guangxi warlord faction #122,127 [Add to Longdo] | 得荣 | [Dé róng, ㄉㄜˊ ㄖㄨㄥˊ, 得 荣 / 得 榮] (N) Derong (place in Sichuan) #152,132 [Add to Longdo] | 聂荣 | [Niè róng, ㄋㄧㄝˋ ㄖㄨㄥˊ, 聂 荣 / 聶 榮] (N) Nierong (place in Tibet) #162,613 [Add to Longdo] | 虽死犹荣 | [suī sǐ yóu róng, ㄙㄨㄟ ㄙˇ ㄧㄡˊ ㄖㄨㄥˊ, 虽 死 犹 荣 / 雖 死 猶 榮] lit. although dead, also honored; died a glorious death #242,556 [Add to Longdo] | 荣宗耀祖 | [róng zōng yào zǔ, ㄖㄨㄥˊ ㄗㄨㄥ ㄧㄠˋ ㄗㄨˇ, 荣 宗 耀 祖 / 榮 宗 耀 祖] to bring honor to one's ancestors (成语 saw); also written 光宗耀祖 #339,559 [Add to Longdo] | 兴荣 | [xīng róng, ㄒㄧㄥ ㄖㄨㄥˊ, 兴 荣 / 興 榮] flourish; prosper #395,357 [Add to Longdo] | 万荣乡 | [Wàn róng xiāng, ㄨㄢˋ ㄖㄨㄥˊ ㄒㄧㄤ, 万 荣 乡 / 萬 榮 鄉] (N) Wanjung (village in Taiwan) #693,034 [Add to Longdo] | 本固枝荣 | [běn gù zhī róng, ㄅㄣˇ ㄍㄨˋ ㄓ ㄖㄨㄥˊ, 本 固 枝 荣 / 本 固 枝 榮] when the root is firm; the branches flourish #752,004 [Add to Longdo] | 荣成湾 | [Róng chéng wān, ㄖㄨㄥˊ ㄔㄥˊ ㄨㄢ, 荣 成 湾 / 榮 成 灣] Roncheng bay near Weihai 威海市 on north coast of Shandong #864,984 [Add to Longdo] | 光荣革命 | [guāng róng gé mìng, ㄍㄨㄤ ㄖㄨㄥˊ ㄍㄜˊ ㄇㄧㄥˋ, 光 荣 革 命 / 光 榮 革 命] Revolution of 1688 [Add to Longdo] | 八荣八耻 | [bā róng bā chǐ, ㄅㄚ ㄖㄨㄥˊ ㄅㄚ ㄔˇ, 八 荣 八 耻 / 八 榮 八 恥] honors and disgraces [Add to Longdo] | 加荣耀于 | [jiā róng yào yú, ㄐㄧㄚ ㄖㄨㄥˊ ㄧㄠˋ ㄩˊ, 加 荣 耀 于 / 加 榮 耀 於] glorify [Add to Longdo] | 大东亚共荣圈 | [Dà Dōng Yà gòng róng quān, ㄉㄚˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄚˋ ㄍㄨㄥˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄩㄢ, 大 东 亚 共 荣 圈 / 大 東 亞 共 榮 圈] Great East Asia co-prosperity sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿|近卫文麿 in 1938 [Add to Longdo] | 尊荣 | [zūn róng, ㄗㄨㄣ ㄖㄨㄥˊ, 尊 荣 / 尊 榮] honor and glory [Add to Longdo] | 荣归主 | [róng guī zhǔ, ㄖㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄨˇ, 荣 归 主 / 榮 歸 主] Gloria (section of Catholic mass) [Add to Longdo] | 荣美 | [róng měi, ㄖㄨㄥˊ ㄇㄟˇ, 荣 美 / 榮 美] glorious [Add to Longdo] | 荣誉教授 | [róng yú jiào shòu, ㄖㄨㄥˊ ㄩˊ ㄐㄧㄠˋ ㄕㄡˋ, 荣 誉 教 授 / 榮 譽 教 授] emeritus professor [Add to Longdo] | 荣辱观 | [róng rǔ guān, ㄖㄨㄥˊ ㄖㄨˇ ㄍㄨㄢ, 荣 辱 观 / 榮 辱 觀] view of honor and disgrace [Add to Longdo] | 长荣航空 | [cháng róng háng kōng, ㄔㄤˊ ㄖㄨㄥˊ ㄏㄤˊ ㄎㄨㄥ, 长 荣 航 空 / 長 榮 航 空] Eva Air (Taiwanese airline) [Add to Longdo] |
| 弥栄;彌榮(oK) | [いやさか;やさか, iyasaka ; yasaka] (n) (1) prosperity; prospering; flourishing; (int) (2) (See 万歳・ばんざい・6) best of luck; all the best; hurray; hoorah [Add to Longdo] |
| - You must allow me that privilege. | [CN] -你一定要讓我有這樣的殊榮 La Notte (1961) | - Dad, would you be an angel? | [CN] 很榮幸 謝謝 Adam's Rib (1949) | Shostakovich. | [CN] 我用了不敬的言語 並且敗壞了 公務員的榮譽 Tunnel (2016) | Oh A Rong told me. | [CN] 哦是阿榮告訴我的 Threshold of Spring (1963) | I was the pretext You liked it | [CN] 那是你貪慕虛榮,不要用我來作借口 Jin su xin zhong qing (1986) | Alison Gardner. We're so honored to have you here, sir. | [CN] 很榮幸您大駕光臨 Bedazzled (2000) | I'd be honored, Quist. | [CN] 我很榮幸 克 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | Honor. | [CN] 我知道 榮耀 Enemy at the Gates (2001) | __ | [CN] 在所有的混沌中有一個宇宙 在所有的無序中有一個秘密的有序 ——榮格 瑞士心理學家 Synchronicity (2014) | A Rong take the luggage to the wing-room. | [CN] 阿榮你先把行李挑到下房去 Threshold of Spring (1963) | It would be a great honor. | [CN] 這是莫大的榮幸 Moloch (1999) | Shakespeare has written 'lt is honourable for the last one to get to top' | [CN] 莎士比亞話, 做舞女做到最紅那組, 系光榮嘅 Huan chang (1985) | I want you to be proud of me. | [CN] 我希望你能以我為榮 The Nun's Story (1959) | Once in a while we get our due. | [CN] 這是多大的榮耀 有時候 他們跟咱們是平等的 The Executioner (1963) | O king, Burgundy's glory is waning, we need the Nibelungen treasure. | [CN] 布盧郡的榮光正在褪色 我們需要尼伯龍根的財寶 Die Nibelungen: Siegfried (1924) | Ask A Rong to borrow a thermometer. We will go to have a look | [CN] 讓阿榮借個體溫表來 我們一起去看看吧 Threshold of Spring (1963) | It's a real honor to be invited. | [CN] 能被邀請該感到非常榮幸 Devil's Night (2015) | Now, no ring You are too greedy | [CN] 而家冇戒指又唔食你咖喱雞 你貪慕虛榮又扮純情 Huan chang (1985) | Hideo Kanze | [CN] [ 觀世榮夫 ] The Iron Crown (1972) | It's my pleasure. | [CN] 這是我的榮幸 Step Up Revolution (2012) | You don't want to live off your past credits, do you? | [CN] 你不想靠以前的榮譽 和名望生活,對吧? Courage for Every Day (1964) | My wondrous country, that I held in my mortal hands! | [CN] 我的榮耀之國 我用有朽者的手守護著你! Malina (1991) | Isn't that what you want? | [CN] 什麼時候才能光榮卸任? Louis C.K. 2017 (2017) | - Nice to meet you. | [CN] - 很榮幸 Russendisko (2012) | I'm real proud of you. | [CN] 我以你為榮 Adam's Rib (1949) | How delightful. | [CN] 真是榮幸 Mr. Peabody & Sherman (2014) | I don't want to be proud of you. | [CN] 我不希望以你為榮 The Nun's Story (1959) | Thanks. | [CN] 謝謝,很榮幸 Gigantic (1999) | That's great. That is really great, everybody. I'm proud of you. | [CN] 真的很不錯, 我以你們為榮 Hachi: A Dog's Tale (2009) | I'd love to. | [CN] - 太榮幸了 沒問題 - 但是 喂... The Executioner (1963) | And how to maintain the stability and prosperity of Hong Kong | [CN] 又點會維持本港嘅繁榮同安定呢? Huan chang (1985) | ♪ Bound by the glory of the sun... ♪ | [CN] ? 受榮耀的太陽... ? May Be the Last Time (2014) | You will say six A ves and a Pater Noster for that bit of vanity, Sister. | [CN] 你得念六遍聖母經跟一遍天主經來 懺悔你的虛榮心,修女 The Nun's Story (1959) | - My pleasure. | [CN] - 沒問題 這是我的榮幸 The Executioner (1963) | -Pleasure. | [CN] - 榮幸 The Thirteenth Floor (1999) | You're proud of me? | [CN] 妳以我為榮? Heat (1995) | For vanity I decided to marry someone rich and powerful to enjoy a luxurious life | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }為了一時虛榮 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }想嫁一個有財有勢的丈夫 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }一生享受不盡 Dai lü nian hua (1957) | I'd like that. | [CN] 這是我的榮幸 Hannibal (2001) | Your courtship honors me. | [CN] 你的求愛令我感到榮幸 The Singing Ringing Tree (1957) | Well, if you're talking about the Medal of Glory account, | [CN] 你要是想說榮譽勳章這一單 The Face of a Winner (2014) | For Asgard! | [CN] 為了Asgard的榮耀! Hulk Vs. (2009) | The name sounds better only | [CN] 地不地區,是虛榮而已 Kuai le de xiao ji (1990) | But Wan Jung's father refused to allow her to do so. | [CN] 可是婉容的父親榮元 Huo long (1986) | He's going to give you a lot of gas about duty and honor. | [CN] 他會給你吹風 那些關於職責和榮譽的 Ride the Pink Horse (1947) | Our school is greatly honored. | [CN] 真是我校的光榮. Threshold of Spring (1963) | I happen to have a lab coat for you. | [CN] -卡莉,可以幫個忙嗎? -榮幸之至 Earth Is a Hot Mess (2017) | Well, I'm flattered. | [CN] 我很榮幸 Well, I'm flattered. The Bucket List (2007) | Miss Han, I'm Johnny it's my pleasure that Mrs. Fan asked me to be your partner tonight | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }韓小姐,我叫尊尼 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }很榮幸今晚范太太要我做您的舞伴 Dai lü nian hua (1957) | I give you my officer's word of honor... that you will never hear from her or see her again. | [CN] 我以軍官的榮譽說... 你們永遠不會再看到她或收到她的信了 Hey Babu Riba (1985) | Waingro. | [CN] 榮谷 (音譯) Heat (1995) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |