| ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 恵, -恵- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่  恵 | [恵] Meaning: favor; blessing; grace; kindness On-yomi: ケイ, エ, kei, e Kun-yomi: めぐ.む, めぐ.み, megu.mu, megu.mi Radical: 心, Decomposition: ⿱ 𤰔 心 Variants: 惠, Rank: 925 |  穂 | [穂] Meaning: ear; ear (grain); head; crest (wave) On-yomi: スイ, sui Kun-yomi: ほ, ho Radical: 禾, Decomposition: ⿰ 禾 恵 Variants: 穗, Rank: 1656 |  惠 | [惠] Meaning: blessing; grace; favor; kindness On-yomi: ケイ, エ, kei, e Kun-yomi: めぐ.む, めぐ.み, megu.mu, megu.mi Radical: 心, Decomposition: ⿱ 叀 心 Variants: 恵 |
| |
| | 恵 | [huì, ㄏㄨㄟˋ, 恵] Japanese variant of 惠; favor; blessing, See also: 惠 #95,379 [Add to Longdo] |
| | 恵子 | [けいこ, keiko] TH: ชื่อเรียก(ผู้หญิง) | | 恵子 | [けいこ, keiko] EN: Keiko (fem. pn) |
| | 知恵 | [ちえ] (n) wits, wisdom, ideas ความคิดเห็น เชาว์ปัญญา |
| | 恵子 | [けいこ, keiko] TH: ชื่อเรียก(ผู้หญิง) | | 恵子 | [けいこ, keiko] EN: Keiko (fem. pn) |
| | 恵比寿(P);恵比須;戎;夷;蛭子 | [えびす(P);ゑびす(恵比寿;恵比須);えべす(恵比須);ひるこ(蛭子), ebisu (P); ebisu ( ebisu ; ebisu ); ebesu ( ebisu ); hiruko ( ebisu )] (n) (See 七福神) Ebisu (god of fishing and commerce); (P) #9,146 [Add to Longdo] | | 知恵(P);智恵;智慧 | [ちえ, chie] (n) (1) wisdom; wit; sagacity; sense; intelligence; (2) { Buddh } (usu. 智慧) prajna (insight leading to enlightenment); (P) #10,048 [Add to Longdo] | | 恩恵 | [おんけい, onkei] (n) grace; favor; favour; blessing; benefit; (P) #18,249 [Add to Longdo] | | 悪知恵 | [わるぢえ;わるじえ(ik), warudie ; warujie (ik)] (n) craft; cunning; guile; serpentine wisdom [Add to Longdo] | | 夷草;恵比須草 | [えびすぐさ;エビスグサ, ebisugusa ; ebisugusa] (n) (uk) sicklepod (Senna obtusifolia) [Add to Longdo] | | 一般特恵関税 | [いっぱんとっけいかんぜい, ippantokkeikanzei] (n) general preferential duties; general preferential taxes [Add to Longdo] | | 猿知恵 | [さるぢえ;さるじえ(ik), sarudie ; sarujie (ik)] (n) shallow cunning; shallow cleverness [Add to Longdo] | | 翁恵比須 | [おきなえびす;オキナエビス, okinaebisu ; okinaebisu] (n) (uk) Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii) [Add to Longdo] | | 翁戎貝;翁恵比須貝 | [おきなえびすがい;オキナエビスガイ, okinaebisugai ; okinaebisugai] (n) (uk) Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii) [Add to Longdo] | | 恩恵を被る;恩恵を蒙る | [おんけいをこうむる, onkeiwokoumuru] (exp, v5r) to share in the benefit [Add to Longdo] | | 金を恵む | [かねをめぐむ, kanewomegumu] (exp, v5m) to give money [Add to Longdo] | | 恵まれた人人;恵まれた人々 | [めぐまれたひとびと, megumaretahitobito] (n) blessed people; favored (privileged) people (favoured) [Add to Longdo] | | 恵まれる | [めぐまれる, megumareru] (v1, vi) to be blessed with; to be rich in; to abound in; (P) [Add to Longdo] | | 恵み | [めぐみ, megumi] (n) blessing; grace; (P) [Add to Longdo] | | 恵みの雨 | [めぐみのあめ, meguminoame] (n) welcome rain; merciful rain; blessed rain; rain after a long dry period [Add to Longdo] | | 恵み深い | [めぐみぶかい, megumibukai] (adj-i) gracious; benign [Add to Longdo] | | 恵む(P);恤む | [めぐむ, megumu] (v5m, vt) (1) to bless; to show mercy to; (2) to give (money, etc.); (P) [Add to Longdo] | | 恵雨 | [けいう, keiu] (n) welcome rain [Add to Longdo] | | 恵贈 | [けいぞう, keizou] (n, vs) presentation [Add to Longdo] | | 恵存 | [けいそん;けいぞん, keison ; keizon] (n) message appended to a note accompanying a gift, requesting the recipient to keep the gift at hand [Add to Longdo] | | 恵沢 | [けいたく, keitaku] (n) blessing; pity; favor; favour; benefit [Add to Longdo] | | 恵比寿顔 | [えびすがお, ebisugao] (n) smiling face [Add to Longdo] | | 恵比須講;恵比寿講 | [えびすこう, ebisukou] (n) fete in honor (honour) of Ebisu [Add to Longdo] | | 恵比須鮫;恵美須鮫 | [えびすざめ;エビスザメ, ebisuzame ; ebisuzame] (n) (uk) (See ブロードノーズ・セブンギル・シャーク) broadnose sevengill shark (Notorynchus cepedianus, species of circumglobal cow shark with 7 gill slits) [Add to Longdo] | | 恵方 | [えほう, ehou] (n) favourable or lucky direction (favorable) [Add to Longdo] | | 恵方巻;恵方巻き | [えほうまき, ehoumaki] (n) (See 節分・1) Ehomaki (sushi roll eaten during setsubun) [Add to Longdo] | | 恵方参り;恵方詣り;恵方詣(io) | [えほうまいり, ehoumairi] (n) New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction [Add to Longdo] | | 恵与 | [けいよ, keiyo] (n, vs) presentation; giving; bestowing [Add to Longdo] | | 互恵 | [ごけい, gokei] (n) reciprocity; mutual benefit [Add to Longdo] | | 互恵関税 | [ごけいかんぜい, gokeikanzei] (n) reciprocal duties or tariffs [Add to Longdo] | | 互恵条約 | [ごけいじょうやく, gokeijouyaku] (n) a reciprocal treaty [Add to Longdo] | | 互恵的利他主義 | [ごけいてきりたしゅぎ, gokeitekiritashugi] (n) reciprocal altruism [Add to Longdo] | | 互恵貿易 | [ごけいぼうえき, gokeiboueki] (n) reciprocal trade [Add to Longdo] | | 後知恵 | [あとぢえ, atodie] (n) hindsight [Add to Longdo] | | 最恵国 | [さいけいこく, saikeikoku] (n) most favored nation; most favoured nation; (P) [Add to Longdo] | | 最恵国待遇 | [さいけいこくたいぐう, saikeikokutaiguu] (n) most favored nation; most favoured nation; MFN [Add to Longdo] | | 三人寄れば文殊の知恵 | [さんにんよればもんじゅのちえ, sanninyorebamonjunochie] (exp) two heads are better than one [Add to Longdo] | | 子宝に恵まれる | [こだからにめぐまれる, kodakaranimegumareru] (exp, v1) to be blessed with children [Add to Longdo] | | 慈恵 | [じけい, jikei] (n) mercy and love [Add to Longdo] | | 仁恵 | [じんけい, jinkei] (n) graciousness; mercy; charity [Add to Longdo] | | 須恵器 | [すえき, sueki] (n) (See 穴窯) Sue ware (type of unglazed pottery made from the middle of the Kofun era through the Heian era) [Add to Longdo] | | 浅知恵 | [あさぢえ, asadie] (n) shallow thinking; shallow wit [Add to Longdo] | | 大男総身に知恵が回り兼ね | [おおおとこそうみにちえがまわりかね, oootokosouminichiegamawarikane] (exp) (id) Big head, little wit [Add to Longdo] | | 知恵の輪 | [ちえのわ, chienowa] (n) (1) puzzle ring; wire puzzle; (2) exercise where students link crossed hands in a circle and try working together and without letting go [Add to Longdo] | | 知恵を絞る | [ちえをしぼる, chiewoshiboru] (exp, v5r) to rack one's brain [Add to Longdo] | | 知恵才覚;智恵才覚 | [ちえさいかく, chiesaikaku] (n) having wisdom and resources; being clever and talented [Add to Longdo] | | 知恵歯 | [ちえば, chieba] (n) wisdom tooth [Add to Longdo] | | 知恵者 | [ちえしゃ, chiesha] (n) wise man [Add to Longdo] | | 知恵袋 | [ちえぶくろ, chiebukuro] (n) (1) bag full of wisdom; bag containing all the world's wisdom; (2) person who is a fountain of wisdom; brains (of a company) [Add to Longdo] | | 知恵遅れ | [ちえおくれ, chieokure] (n) (sens) mental retardation [Add to Longdo] |
| | 互恵 | [ごけい, gokei] gegenseitige_Beguenstigung [Add to Longdo] | | 天恵 | [てんけい, tenkei] Himmelsgabe, Naturgabe [Add to Longdo] | | 恩恵 | [おんけい, onkei] Gnade, Wohltat, Gunst [Add to Longdo] | | 恵む | [めぐむ, megumu] segnen, Almosen_spenden [Add to Longdo] | | 慈恵 | [じけい, jikei] Mildtaetigkeit [Add to Longdo] | | 猿知恵 | [さるじえ, sarujie] Bauernschlaeue [Add to Longdo] | | 知恵 | [ちえ, chie] Weisheit, Vernunft, Einsicht [Add to Longdo] | | 知恵者 | [ちえしゃ, chiesha] weiser_Mensch, kluger_Kopf, kluger_Mensch [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |