ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 忽, -忽- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [忽, hū, ㄏㄨ] suddenly, abruptly; to neglect Radical: 心, Decomposition: ⿱ 勿 [wù, ㄨˋ] 心 [xīn, ㄒㄧㄣ] Etymology: [pictophonetic] heart Rank: 912 | | [惚, hū, ㄏㄨ] confused, absent-minded Radical: 忄, Decomposition: ⿰ 忄 [xīn, ㄒㄧㄣ] 忽 [hū, ㄏㄨ] Etymology: [ideographic] To neglect 忽 the mind 忄; 忽 also provides the pronunciation Rank: 3293 | | [唿, hū, ㄏㄨ] sad Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 忽 [hū, ㄏㄨ] Etymology: [pictophonetic] mouth Rank: 5771 | | [锪, huō, ㄏㄨㄛ] a kind of tool Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 忽 [hū, ㄏㄨ] Etymology: [pictophonetic] metal Rank: 6097 |
|
| 忽 | [忽] Meaning: in a moment; instantly; all of a sudden; neglect; disregard On-yomi: コツ, kotsu Kun-yomi: たちま.ち, ゆるが.せ, tachima.chi, yuruga.se Radical: 心, Decomposition: ⿱ 勿 心
| 惚 | [惚] Meaning: fall in love with; admire; grow senile On-yomi: コツ, kotsu Kun-yomi: ほけ.る, ぼ.ける, ほ.れる, hoke.ru, bo.keru, ho.reru Radical: 心, Decomposition: ⿰ 忄 忽 Rank: 2486 |
| 忽 | [hū, ㄏㄨ, 忽] suddenly #5,628 [Add to Longdo] | 忽然 | [hū rán, ㄏㄨ ㄖㄢˊ, 忽 然] suddenly; all of a sudden #2,453 [Add to Longdo] | 忽视 | [hū shì, ㄏㄨ ㄕˋ, 忽 视 / 忽 視] neglect; ignore #5,047 [Add to Longdo] | 忽略 | [hūlu:è, ㄏㄨlu:ㄜˋ, 忽 略] to forget about; to neglect; to omit by mistake #5,148 [Add to Longdo] | 疏忽 | [shū hū, ㄕㄨ ㄏㄨ, 疏 忽] neglect; negligence #15,963 [Add to Longdo] | 玩忽职守 | [wán hū zhí shǒu, ㄨㄢˊ ㄏㄨ ㄓˊ ㄕㄡˇ, 玩 忽 职 守 / 玩 忽 職 守] to neglect one's duty; dereliction of duty; malpractice #27,864 [Add to Longdo] | 飘忽 | [piāo hū, ㄆㄧㄠ ㄏㄨ, 飘 忽 / 飄 忽] swiftly moving; fleet; to sway #36,161 [Add to Longdo] | 忽必烈 | [Hū bì liè, ㄏㄨ ㄅㄧˋ ㄌㄧㄝˋ, 忽 必 烈] Kublai Khan (1215-1294), grandson of Genghis Khan 成吉思汗, first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294 #38,219 [Add to Longdo] | 忽忽 | [hū hū, ㄏㄨ ㄏㄨ, 忽 忽] fleeting (of quick passage time); in a flash; distracted manner; vacantly; frustratedly #41,580 [Add to Longdo] | 疏忽大意 | [shū hū dà yì, ㄕㄨ ㄏㄨ ㄉㄚˋ ㄧˋ, 疏 忽 大 意] careless; negligent; not concentrating on the main point #56,761 [Add to Longdo] | 恍忽 | [huǎng hū, ㄏㄨㄤˇ ㄏㄨ, 恍 忽] in a trance; in ecstasy; absent-minded #146,864 [Add to Longdo] | 玩忽 | [wán hū, ㄨㄢˊ ㄏㄨ, 玩 忽] to neglect; to trifle with; not to take seriously #170,186 [Add to Longdo] | 疏忽职守 | [shū hū zhí shǒu, ㄕㄨ ㄏㄨ ㄓˊ ㄕㄡˇ, 疏 忽 职 守 / 疏 忽 職 守] to neglect one's duties #406,166 [Add to Longdo] | 忽布 | [hū bù, ㄏㄨ ㄅㄨˋ, 忽 布] hops [Add to Longdo] | 忽隐忽现 | [hū yǐn hū xiàn, ㄏㄨ ㄧㄣˇ ㄏㄨ ㄒㄧㄢˋ, 忽 隐 忽 现 / 忽 隱 忽 現] intermittent; now you see it, now you don't [Add to Longdo] | 忽鲁谟斯 | [Hū lǔ mó sī, ㄏㄨ ㄌㄨˇ ㄇㄛˊ ㄙ, 忽 鲁 谟 斯 / 忽 魯 謨 斯] old Chinese name for Hormuz; now called 霍爾木茲|霍尔木兹 [Add to Longdo] | 怠忽 | [dài hū, ㄉㄞˋ ㄏㄨ, 怠 忽] to neglect [Add to Longdo] |
| | See how his clothes fit? I'm not kidding. | [CN] 我没开玩笑 你之前差点儿就把我忽悠过去了 Detour (1945) | - Yes, stupid, criminal carelessness! | [CN] -没错 你愚昧的疏忽 Lifeboat (1944) | The moment you just greeted me and weren't ignoring me like all the others. | [CN] 你刚才对我的款待 而不像其他人一样忽视我 The Assault (1986) | He just disappeared. | [JP] 忽然と姿を消したわ Our Man in Damascus (2015) | I couldn't think of anything else, and then suddenly, nothing. | [JP] 一切ほかのことが 考えられなかった それが忽然と なくなったの Fruit of the Poisoned Tree (2013) | I believe you left out some of my options. | [CN] 我认为你忽略了我的一些选项. Missing in Action 2: The Beginning (1985) | Well, there goes another of my illusions. | [CN] 我忽然又想到 Foreign Correspondent (1940) | What you overlooked, Rob, before you scurried off to Texas, was that SPENCO's drilling rights expired in, when was it, Pepito? | [CN] 在你赶回美国之前有一点你忽略了 斯邦科开采权过期了 Water (1985) | You just vanished. | [JP] あなた忽然と消えてしまった Life as a House (2001) | - Carelessness? | [CN] -疏忽 Lifeboat (1944) | And then suddenly watch it vanish away | [CN] 忽然又见它烟消云散 And then suddenly watch it vanish away This Gun for Hire (1942) | - you can't ignore it any more than you can a-a – | [CN] 一你再也无法忽视你是... The Palm Beach Story (1942) | Somewhere in the last year it would appear they've vanished. | [JP] 去年のいつからか、ドレフュス一家は 忽然と姿を消しています。 Inglourious Basterds (2009) | You cannot keep ignoring us. | [CN] 你不能再忽视我们了 The Prince of Egypt (1998) | Almost negligible. With variation of parameters, this is the answer. | [CN] 几乎可以忽略,带参数的变量, 这就是答案 The Day the Earth Stood Still (1951) | So where... one day, you just stop coming to school, and then it's like you just vanished. | [JP] ある日 君は学校に来るのを止めて そして忽然と姿を消した Girl in New Orleans (2013) | All women are rivals but it never bothers them because they automatically discount the success of others and alibi their own failures in the ground of circumstances. | [CN] 所有的女人间都是竞争的 但这从不困扰她们 她们自动地忽视了那些成功的 The Dark Mirror (1946) | Your Majesty, I'm distressed at my neglect at not having rewarded Lieut. Dmitri before. | [CN] 陛下 我为我受到的 忽视而沮丧因为以前 我没有得到德米特里上尉的嘉奖 The Scarlet Empress (1934) | Out of nowhere, I mean... | [JP] 忽然と消えた! Colossal (2016) | She tells how, in mid-conversation, he'd suddenly begin playing his tuba. | [CN] 她描写了他在谈话时 忽然开始吹起低因喇叭 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | What makes you so top-heavy all of a sudden? | [CN] 是什么让你忽然头重脚轻了? The Blue Dahlia (1946) | She wink on. She wink off. Just like wigwag. | [CN] 忽闪忽灭的 后来就渐渐消失了 The Long Voyage Home (1940) | Then suddenly in the dead of night, you disappear without a trace. | [JP] すると真夜中に 貴方は忽然と姿を消す Blind Spot (2011) | Isn't it enough we've lost all our supplies through your carelessness? | [CN] 我们失去所有的补品 全是因为你的疏忽 Lifeboat (1944) | Say, fella, you neglected me and I feel very put out. | [CN] 你居然没打我 我觉得受到忽视 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Wouldn't you be ashamed now if Rosemary came home unexpectidly and found dead flowers in her room? | [CN] 如果罗斯玛丽忽然回到家, 发现房间里的死花 你不会感到羞愧吗? Strangers in the Night (1944) | You face is red and white too. Just like a monkeys bum | [CN] 你塊面夠紅夠白囉, 成個馬騮屎忽咁 Huan chang (1985) | For a minute I thought I was back in New Guinea, again. | [CN] 我忽然覺得自己又從新幾內亞回來了 Ride the Pink Horse (1947) | So much that if you ever made the mistake of turning your back on me, | [CN] So much that if you ever made the mistake of turning your back on me, 只要你一时疏忽背向着我 Strange Cargo (1940) | A fellow like you comes along, it gives us hope. They just wanted me to say that I've... | [CN] 你却忽然出现 给了我们一丝希望 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | We scientists are too often ignored or misunderstood. | [CN] 我们科学家总是被忽略和误解的 The Day the Earth Stood Still (1951) | HE DISAPPEARED LIKE STEAM FROM A TEA KETTLE. | [JP] 蒸気のように 忽然と姿を消した The Man from U.N.C.L.E. (2015) | Nothing had slipped, nothing had been overlooked. | [CN] 没有犯错 没有忽略细节 Double Indemnity (1944) | A thought crossed my mind that made me laugh. | [CN] 我忽然有个有趣的想法 The Mask of Dimitrios (1944) | He just disappeared. | [JP] 忽然と姿を消したわ New Normal (2015) | I seem to have run down suddenly. | [CN] 我好像忽然停止了 The House on Telegraph Hill (1951) | The individual personality, having hardly had time to become conscious of itself... dissolved in the mass, and the mass itself became dissolved in the revolutionary élan. | [CN] 长期以来被自身所忽视的个体人格... 溶入到社会中,而社会本身又溶入到 革命的洪流之中 Battleship Potemkin (1925) | It occurs to me that I have not congratulated you on your marriage. | [CN] 我忽然想起我还没有 在你的婚姻上祝贺你 Wuthering Heights (1939) | I never saw a more gross neglected duty in my life. | [CN] 我一生中从来没见过这样的疏忽 To Be or Not to Be (1942) | I've become so absorbed in my work that I... sometimes forget what people may think. | [CN] 我一心想着工作,所以 有时候会忽略别人的想法 The Lodger (1944) | And then, for only the second time in his life, he enters the United States and simply disappears. | [JP] 祖国に二度目の 帰国を果たして 忽然とー 消えた Jack Reacher (2012) | They're hot. They're cold. | [CN] 女人忽冷忽热 Runaway Bride (1999) | Why does this car suddenly stop? | [CN] 为什么他们的车忽然停下 To Be or Not to Be (1942) | I tell you, I see that light. She wink on. She wink off. | [CN] 告诉你们,我看见灯光了 忽闪忽灭的 摇摇晃晃 The Long Voyage Home (1940) | But suddenly, something seems to have happened. | [CN] 可是忽然之间 似乎有事情发生了 To Be or Not to Be (1942) | You mean the Foreign Office can simply ignore the Prime Minister? | [CN] He said no. 你是说外交部可以 You mean the Foreign Office can simply 忽略首相的意愿? A Victory for Democracy (1986) | Don't you know millions of people go out there every year and wind up polishing cuspidors? | [CN] 你难道不知道 每年成千上万的人被忽悠到那儿擦痰盂罐吗? Detour (1945) | She wink on. She wink off. Then she wink away. | [CN] 忽闪忽灭的 后来就渐渐消失了 我看见了 The Long Voyage Home (1940) | Don't forget about me. That's why Tobin sent me up here. | [CN] 我也是 别忽略我 杜宾叫我来 Saboteur (1942) | I saw you survive the explosion and fireball and then vanish. | [JP] 爆破から生き延び 忽然と消えた Split Second (2013) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |