ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 姑, -姑- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [姑, gū, ㄍㄨ] father's sister; husband's mother Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 [nǚ, ㄋㄩˇ] 古 [gǔ, ㄍㄨˇ] Etymology: [ideographic] An older 古 woman 女; 古 also provides the pronunciation Rank: 994 | | [菇, gū, ㄍㄨ] mushroom Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 姑 [gū, ㄍㄨ] Etymology: [pictophonetic] plant Rank: 3287 |
| 姑 | [姑] Meaning: mother-in-law On-yomi: コ, ko Kun-yomi: しゅうとめ, しゅうと, おば, しばらく, shuutome, shuuto, oba, shibaraku Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 古 Rank: 2041 | 菇 | [菇] Meaning: mushrooms On-yomi: コ, ク, ko, ku Kun-yomi: からすうり, karasuuri Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 姑
|
|
| 姑 | [gū, ㄍㄨ, 姑] paternal aunt #9,269 [Add to Longdo] | 姑娘 | [gū niang, ㄍㄨ ㄋㄧㄤ˙, 姑 娘] girl #2,116 [Add to Longdo] | 姑姑 | [gū gu, ㄍㄨ ㄍㄨ˙, 姑 姑] paternal aunt #14,156 [Add to Longdo] | 尼姑 | [ní gū, ㄋㄧˊ ㄍㄨ, 尼 姑] Buddhist nun #27,351 [Add to Longdo] | 姑且 | [gū qiě, ㄍㄨ ㄑㄧㄝˇ, 姑 且] temporarily; the time being; for the moment; provisional; tentatively #27,422 [Add to Longdo] | 姑妈 | [gū mā, ㄍㄨ ㄇㄚ, 姑 妈 / 姑 媽] (coll.) father's married sister; paternal aunt #31,832 [Add to Longdo] | 姑息 | [gū xī, ㄍㄨ ㄒㄧ, 姑 息] excessively tolerant; to indulge; to appease #32,625 [Add to Longdo] | 大姑 | [dà gū, ㄉㄚˋ ㄍㄨ, 大 姑] husband's older sister; sister-in-law #37,790 [Add to Longdo] | 姑奶奶 | [gū nǎi nai, ㄍㄨ ㄋㄞˇ ㄋㄞ˙, 姑 奶 奶] (informal) father's father's sister; great aunt #42,241 [Add to Longdo] | 姑父 | [gū fu, ㄍㄨ ㄈㄨ˙, 姑 父] father's sister's husband; husband of paternal aunt; uncle #44,023 [Add to Longdo] | 仙姑 | [xiān gū, ㄒㄧㄢ ㄍㄨ, 仙 姑] female immortal; sorceress #44,410 [Add to Longdo] | 小姑 | [xiǎo gū, ㄒㄧㄠˇ ㄍㄨ, 小 姑] husband's younger sister; sister-in-law #45,004 [Add to Longdo] | 皇姑区 | [Huáng gū qū, ㄏㄨㄤˊ ㄍㄨ ㄑㄩ, 皇 姑 区 / 皇 姑 區] Huanggu district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning #45,941 [Add to Longdo] | 姑爷 | [gū yé, ㄍㄨ ㄧㄝˊ, 姑 爷 / 姑 爺] father's father's sister's husband; paternal grandaunt's husband #46,769 [Add to Longdo] | 道姑 | [dào gū, ㄉㄠˋ ㄍㄨ, 道 姑] Daoist nun #50,918 [Add to Longdo] | 姑母 | [gū mǔ, ㄍㄨ ㄇㄨˇ, 姑 母] father's sister; paternal aunt #59,030 [Add to Longdo] | 姑丈 | [gū zhàng, ㄍㄨ ㄓㄤˋ, 姑 丈] husband of paternal aunt #72,078 [Add to Longdo] | 姑夫 | [gū fu, ㄍㄨ ㄈㄨ˙, 姑 夫] father's sister's husband; husband of paternal aunt; uncle #83,222 [Add to Longdo] | 姑息养奸 | [gū xī yǎng jiān, ㄍㄨ ㄒㄧ ㄧㄤˇ ㄐㄧㄢ, 姑 息 养 奸 / 姑 息 養 奸] to tolerate is to nurture an evildoer (成语 saw); spare the rod and spoil the child #88,419 [Add to Longdo] | 表姑 | [biǎo gū, ㄅㄧㄠˇ ㄍㄨ, 表 姑] second cousin #105,023 [Add to Longdo] | 慈姑 | [cí gu, ㄘˊ ㄍㄨ˙, 慈 姑] arrowhead (Sagittaria subulata, a water plant) #117,386 [Add to Longdo] | 美姑 | [Měi gū, ㄇㄟˇ ㄍㄨ, 美 姑] (N) Meigu (place in Sichuan) #209,623 [Add to Longdo] | 姑息遗患 | [gū xī yí huàn, ㄍㄨ ㄒㄧ ㄧˊ ㄏㄨㄢˋ, 姑 息 遗 患 / 姑 息 遺 患] to tolerate is to abet [Add to Longdo] | 灰姑娘 | [Huī gū niang, ㄏㄨㄟ ㄍㄨ ㄋㄧㄤ˙, 灰 姑 娘] Cinderella; a sudden rags-to-riches celebrity [Add to Longdo] | 皇姑 | [Huáng gū, ㄏㄨㄤˊ ㄍㄨ, 皇 姑] Huanggu district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning [Add to Longdo] | 祖姑母 | [zǔ gū mǔ, ㄗㄨˇ ㄍㄨ ㄇㄨˇ, 祖 姑 母] father's father's sister; great aunt [Add to Longdo] |
| 姑 | [しゅうとめ, shuutome] (n) แม่ของสามี |
| 姑 | [しゅうとめ(P);しゅうと;しうとめ;しいとめ(ok), shuutome (P); shuuto ; shiutome ; shiitome (ok)] (n) (See 舅) mother-in-law; (P) #18,528 [Add to Longdo] | 因循姑息 | [いんじゅんこそく, injunkosoku] (n) dilly-dallying and temporizing (temporising) [Add to Longdo] | 姑洗 | [こせん, kosen] (n) (1) (See 下無, 十二律) (in China) 5th note of the ancient chromatic scale (approx. F sharp); (2) third lunar month [Add to Longdo] | 姑息 | [こそく, kosoku] (adj-na, n) makeshift [Add to Longdo] | 黒慈姑 | [くろぐわい;クログワイ, kuroguwai ; kuroguwai] (n) (1) (uk) Eleocharis kuroguwai (species of spikerush); (2) (uk) (See 大黒慈姑) Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis var. tuberosa) [Add to Longdo] | 慈姑 | [くわい;クワイ, kuwai ; kuwai] (n) (uk) Sagittaria trifolia var. edulis (edible variant of threeleaf arrowhead) [Add to Longdo] | 小姑 | [こじゅうとめ;こじゅうと, kojuutome ; kojuuto] (n) sister-in-law [Add to Longdo] | 小心姑息 | [しょうしんこそく, shoushinkosoku] (n, adj-na) timid and evasive (person); timid and makeshift (approach, measure, etc.) [Add to Longdo] | 大黒慈姑 | [おおくろぐわい;オオクログワイ, ookuroguwai ; ookuroguwai] (n) (uk) Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis var. tuberosa) [Add to Longdo] | 梯梧;梯姑 | [でいご;でいこ;デイゴ;デイコ, deigo ; deiko ; deigo ; deiko] (n) (uk) Indian coral tree (Erythrina variegata) [Add to Longdo] | 白慈姑 | [しろぐわい;シログワイ, shiroguwai ; shiroguwai] (n) (uk) Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis) [Add to Longdo] | 麻姑 | [まこ;まご, mako ; mago] (n) (1) Ma Gu; legendary Taoist immortal with long talon-like fingernails; (2) (See 孫の手) backscratcher [Add to Longdo] | 麻姑掻痒 | [まこそうよう, makosouyou] (n) things happening exactly as one pleases (wishes); someone being very attentive to one's wishes [Add to Longdo] | 舅姑 | [きゅうこ, kyuuko] (n) parents-in-law [Add to Longdo] |
| | The day is murky, and the ground is cold | [CN] 姑娘! 天昏昏, 地冥冥 Song at Midnight (1937) | She sells honey | [CN] 七姑啊 Mr. and Mrs. Incredible (2011) | Come on, girl. | [CN] 来吧,姑娘。 Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood (1996) | Is Miss Gum Tso here? | [CN] 你这里是不是有一位琴操姑娘? Forbidden City Cop (1996) | Hurry up! | [CN] 那姑娘就是帝国剧场那个? 她叫田中小春 Final Take: The Golden Age of Movies (1986) | Only you can see through my lifetime | [CN] 姑娘, 只有你的眼 能看破我的平生 Song at Midnight (1937) | I used to know a pretty girl like you in Senta. | [CN] 我曾在森塔認識一位像你一樣漂亮的姑娘 Hey Babu Riba (1985) | - Oh, watch it, girl. | [CN] - 看呢,姑娘们. Dangerous Minds (1995) | "Cinderella Man." | [CN] 新版灰姑娘 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Embrace each other with you at the backstage, what is that miss? | [CN] 在后台跟你拥抱的 那个姑娘是什么人? Song at Midnight (1937) | "Cinderella Man"? | [CN] ,,新版灰姑娘,,是什么意思? Mr. Deeds Goes to Town (1936) | "Cinderella Man." That's sensational, Babe, sensational. | [CN] 新版灰姑娘 贝比,你写得真的太棒了 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | I followed Auntie, and became a dim sum girl at 14 | [CN] 跟著姑媽,十四歲就在茶樓賣點心 Jin su xin zhong qing (1986) | Face me like a real man, not with your hand up another's ass like a bloody puppet. | [JP] 俺と向き合ったらどうだ 操り人形で 姑息な手段を使わないで Quid Pro Quo (2015) | Leave now! Go! Good lass. | [CN] 真是个 勇该的姑娘 Legend (1985) | You're a smart and pretty girl. | [CN] 你是個聰明、漂亮的姑娘 Hey Babu Riba (1985) | Do you want to see her? | [CN] 你想见琴操姑娘? Forbidden City Cop (1996) | Why do you hurt yourself? | [CN] 姑娘为何要这样作贱自己呀? Forbidden City Cop (1996) | Your Aunt Lydie lives alone in a 7-room flat! | [CN] 你的莉迪姑媽一人住在有七個房間的公寓裏! Vagabond (1985) | "Cinderella Man woos mystery girl. Who is the?" | [CN] "新版灰姑娘向神秘女郎求爱 神秘女郎是何方神圣..." Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Of course, I probably wouldn't be as good at it as this pretty young girl. | [CN] 当然 也许我做得不如这位漂亮姑娘那样好 The Adventures of Robin Hood (1938) | A child next door bit me | [CN] 没有,我和隔邻云姑的孙玩... Mr. Vampire II (1986) | See that girl there? | [CN] 看见那姑娘了吗 Waiting Alone (2004) | Even for this group, that takes nerve. | [JP] 姑息な連中だよ Ant-Man (2015) | That vagrant girl had nothing. | [CN] 那個流浪姑娘一無所有 Vagabond (1985) | I was playing with a child next door | [CN] 没什么? 我和隔邻云姑的孙玩 Mr. Vampire II (1986) | The Cinderella Man. | [CN] 新版灰姑娘 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | "Beyond the Gusu walls the Temple of Cold Hill." | [JP] 姑蘇(こそ)城外の寒山寺 Raise the Red Lantern (1991) | He said letting you go home like that... was all my fault | [CN] 小仓导演说想当演员的姑娘到不少 Final Take: The Golden Age of Movies (1986) | The writer of these articles, whose integrity in the newspaper world is unquestioned, held him in such contempt that she quite aptly named him the Cinderella Man. | [CN] 写这几篇报道的 女记者的新闻操守无庸置疑 非常瞧不起迪斯先生 甚至叫他新版灰姑娘 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Expecting a lady? | [CN] 約了姑娘? Dirty Like an Angel (1991) | This ring belonged to my mother-in-law. | [JP] 姑(しゅうとめ)からもらったの Episode #1.6 (2016) | Hold on to me! Good girl! | [CN] 我在这儿,抓紧我,很好,姑娘 The Scarlet Letter (1995) | Cinderella. | [CN] 灰姑娘。 Subway (1985) | Oh, auntie. | [CN] 哦﹐是姑妈啊 My Sassy Girl (2001) | - Slippers ready for the Cinderella Man? | [CN] 你们为新版灰姑娘 准备了玻璃鞋吗? Mr. Deeds Goes to Town (1936) | "Cinderella Man." The dope. | [CN] 新版灰姑娘,那个傻蛋 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Good girl. | [CN] 好姑娘. The Day I Became a Woman (2000) | You should have gone with your aunts. | [CN] 你应该和姑妈她们一起走 The Horseman on the Roof (1995) | I was playing with a child next door and he bit me when excited | [CN] 没有,我和隔邻云姑的孙玩 他无端端咬了我一口 Mr. Vampire II (1986) | My aunt held me real hard. | [CN] 姑妈使劲的抱着我 Quand j'avais 5 ans je m'ai tué (1994) | Look at these articles. "Cinderella Man." | [CN] 看看这些报道 ,,新版灰姑娘, Mr. Deeds Goes to Town (1936) | They use static electricity to... to mask the changes. | [JP] やつらが姑息な手を使って 隠した事実さ The Heiress in the Hill (2014) | - What about this "Cinderella Man"? | [CN] 那新版灰姑娘又怎么办? 那是我的事,我来处理 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Well, your Cinderella's got a pistol this big in her bag. | [CN] 你的灰姑娘, 在包里放了这么大一把枪! Subway (1985) | This miss is called A'bao | [CN] 这个姑娘名字叫做阿宝 Song at Midnight (1937) | "A statement made by Longfellow Deeds, New York's new Cinderella Man, | [CN] 这是朗法洛迪斯的 惊人之语之一 他是纽约新版的灰姑娘 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | A man in south shore of yellow river falls in love with a miss in the north shore of yellow river | [CN] 黄河南岸一个男子 爱上黄河北岸的一个姑娘 Song at Midnight (1937) | Poor girl. It's too hot, that's all. | [CN] 可怜的姑娘.太热了,仅此而已 The Decline of the American Empire (1986) | I would like to always be the person in the grave | [CN] 姑娘, 我愿意永做坟墓里的人 Song at Midnight (1937) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |