ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 伐, -伐- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [伐, fá, ㄈㄚˊ] cut down, subjugate, attack Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 戈 [gē, ㄍㄜ] Etymology: [ideographic] A person 亻 attacked 戈 Rank: 1810 | | [阀, fá, ㄈㄚˊ] clique, valve; a powerful and influential group Radical: 门, Decomposition: ⿵ 门 [mén, ㄇㄣˊ] 伐 [fá, ㄈㄚˊ] Etymology: [pictophonetic] gate Variants: 閥, Rank: 2671 | | [閥, fá, ㄈㄚˊ] clique, valve; a powerful and influential group Radical: 門, Decomposition: ⿵ 門 [mén, ㄇㄣˊ] 伐 [fá, ㄈㄚˊ] Etymology: [pictophonetic] gate Variants: 阀 | | [筏, fá, ㄈㄚˊ] raft Radical: ⺮, Decomposition: ⿱ ⺮ [zhú, ㄓㄨˊ] 伐 [fá, ㄈㄚˊ] Etymology: [pictophonetic] bamboo Rank: 3785 | | [垡, fá, ㄈㄚˊ] to plow; place name Radical: 土, Decomposition: ⿱ 伐 [fá, ㄈㄚˊ] 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] Etymology: [pictophonetic] earth Rank: 5671 |
| 伐 | [伐] Meaning: fell; strike; attack; punish On-yomi: バツ, ハツ, カ, ボチ, batsu, hatsu, ka, bochi Kun-yomi: き.る, そむ.く, う.つ, ki.ru, somu.ku, u.tsu Radical: 人, Decomposition: ⿰ 亻 戈 Variants: 牫, 傠, Rank: 1816 | 閥 | [閥] Meaning: clique; lineage; pedigree; faction; clan On-yomi: バツ, batsu Radical: 門, Decomposition: ⿵ 門 伐 Rank: 1072 | 筏 | [筏] Meaning: raft On-yomi: バツ, ハツ, ボチ, batsu, hatsu, bochi Kun-yomi: いかだ, ikada Radical: 竹, Decomposition: ⿱ 𥫗 伐 Variants: 栰 | 傠 | [傠] Meaning: On-yomi: ハツ, カ, ボチ, hatsu, ka, bochi Kun-yomi: き.る, そむ.く, う.つ, ki.ru, somu.ku, u.tsu Radical: 人 Variants: 牫, 伐 | 垡 | [垡] Meaning: plow soil; place name On-yomi: ハツ, ボチ, hatsu, bochi Kun-yomi: たがや.す, tagaya.su Radical: 土, Decomposition: ⿱ 伐 土
| 牫 | [牫] Meaning: On-yomi: ハツ, カ, ボチ, hatsu, ka, bochi Kun-yomi: き.る, そむ.く, う.つ, ki.ru, somu.ku, u.tsu Radical: 牛 Variants: 傠, 伐 |
|
| 伐 | [fá, ㄈㄚˊ, 伐] to cut down; to fell; to dispatch an expedition against; to attack; to boast #5,265 [Add to Longdo] | 步伐 | [bù fá, ㄅㄨˋ ㄈㄚˊ, 步 伐] pace; (measured) step; march #4,056 [Add to Longdo] | 讨伐 | [tǎo fá, ㄊㄠˇ ㄈㄚˊ, 讨 伐 / 討 伐] to suppress by armed force #23,186 [Add to Longdo] | 捷克斯洛伐克 | [Jié kè sī luò fá kè, ㄐㄧㄝˊ ㄎㄜˋ ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄚˊ ㄎㄜˋ, 捷 克 斯 洛 伐 克] Republic of Czechoslovakia #23,364 [Add to Longdo] | 砍伐 | [kǎn fá, ㄎㄢˇ ㄈㄚˊ, 砍 伐] to hew; to cut down #23,521 [Add to Longdo] | 采伐 | [cǎi fá, ㄘㄞˇ ㄈㄚˊ, 采 伐 / 採 伐] fell; cut #28,107 [Add to Longdo] | 斯洛伐克 | [Sī luò fá kè, ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄚˊ ㄎㄜˋ, 斯 洛 伐 克] Slovakia #28,811 [Add to Longdo] | 北伐 | [běi fá, ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ, 北 伐] the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1927 under Chiang Kaishek against the Northern Warlords #31,689 [Add to Longdo] | 伐木 | [fá mù, ㄈㄚˊ ㄇㄨˋ, 伐 木] to cut wood; tree-felling; lumbering #46,226 [Add to Longdo] | 征伐 | [zhēng fá, ㄓㄥ ㄈㄚˊ, 征 伐] a punitive expedition #51,814 [Add to Longdo] | 巴伐利亚 | [Bā fá lì yà, ㄅㄚ ㄈㄚˊ ㄌㄧˋ ㄧㄚˋ, 巴 伐 利 亚 / 巴 伐 利 亞] Bavaria #60,467 [Add to Longdo] | 北伐军 | [běi fá jūn, ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ ㄐㄩㄣ, 北 伐 军 / 北 伐 軍] the Northern Expeditionary Army #65,416 [Add to Longdo] | 北伐战争 | [Běi fá zhàn zhēng, ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ ㄓㄢˋ ㄓㄥ, 北 伐 战 争 / 北 伐 戰 爭] the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1927 under Chiang Kaishek against the Northern Warlords #69,316 [Add to Longdo] | 攻伐 | [gōng fá, ㄍㄨㄥ ㄈㄚˊ, 攻 伐] to attack; to go to war on sb #80,782 [Add to Longdo] | 伐木场 | [fá mù chǎng, ㄈㄚˊ ㄇㄨˋ ㄔㄤˇ, 伐 木 场 / 伐 木 場] a logging area #107,690 [Add to Longdo] | 党同伐异 | [dǎng tóng fá yì, ㄉㄤˇ ㄊㄨㄥˊ ㄈㄚˊ ㄧˋ, 党 同 伐 异 / 黨 同 伐 異] to be narrowly partisan; to unite with those of the same views but alienate those with different views #116,019 [Add to Longdo] | 武王伐纣 | [Wǔ wáng fá Zhòu, ㄨˇ ㄨㄤˊ ㄈㄚˊ ㄓㄡˋ, 武 王 伐 纣 / 武 王 伐 紂] King Wu of Zhou1 overthrows tyrant Zhou4 of Shang #117,535 [Add to Longdo] | 吊民伐罪 | [diào mín fá zuì, ㄉㄧㄠˋ ㄇㄧㄣˊ ㄈㄚˊ ㄗㄨㄟˋ, 吊 民 伐 罪 / 弔 民 伐 罪] to console the people and punish the tyrant #221,595 [Add to Longdo] | 大张挞伐 | [dà zhāng dá fá, ㄉㄚˋ ㄓㄤ ㄉㄚˊ ㄈㄚˊ, 大 张 挞 伐 / 大 張 撻 伐] to attack on a grand scale #223,064 [Add to Longdo] | 伐柯 | [fá kē, ㄈㄚˊ ㄎㄜ, 伐 柯] (cf. Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax; fig. to follow a principle; fig. to act as match-maker #261,483 [Add to Longdo] | 南征北伐 | [nán zhēng běi fá, ㄋㄢˊ ㄓㄥ ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ, 南 征 北 伐] war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters #292,088 [Add to Longdo] | 伐木工人 | [fá mù gōng rén, ㄈㄚˊ ㄇㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄖㄣˊ, 伐 木 工 人] lumberjack; tree cutter [Add to Longdo] | 操斧伐柯 | [cāo fǔ fá kē, ㄘㄠ ㄈㄨˇ ㄈㄚˊ ㄎㄜ, 操 斧 伐 柯] (cf. Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax; fig. to follow a principle; fig. to act as match-maker [Add to Longdo] | 斯洛伐克语 | [sī luò fá kè yǔ, ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄚˊ ㄎㄜˋ ㄩˇ, 斯 洛 伐 克 语 / 斯 洛 伐 克 語] Slovak (language) [Add to Longdo] | 禁伐 | [jìn fá, ㄐㄧㄣˋ ㄈㄚˊ, 禁 伐] a ban on logging [Add to Longdo] | 辛伐他汀 | [xīn fá tā tīng, ㄒㄧㄣ ㄈㄚˊ ㄊㄚ ㄊㄧㄥ, 辛 伐 他 汀] simivastasin [Add to Longdo] |
| 討伐 | [とうばつ, toubatsu] (n, vs) subjugation; suppression #8,943 [Add to Longdo] | 征伐 | [せいばつ, seibatsu] (n, vs) conquest; subjugation; overcoming #11,193 [Add to Longdo] | 伐採 | [ばっさい, bassai] (n, vs) lumbering; felling; deforestation; (P) #18,504 [Add to Longdo] | 皆伐 | [かいばつ, kaibatsu] (n, vs) clear-cut logging; clear-cutting [Add to Longdo] | 間伐 | [かんばつ, kanbatsu] (n, vs) periodic thinning (e.g. forest); (P) [Add to Longdo] | 間伐材 | [かんばつざい, kanbatsuzai] (n) timber from forest thinning; thinned wood [Add to Longdo] | 殺伐 | [さつばつ, satsubatsu] (adj-na, n) bloodthirsty; brutal; savage [Add to Longdo] | 三韓征伐 | [さんかんせいばつ, sankanseibatsu] (n) (arch) legendary military invasion of Korea in the 3rd century [Add to Longdo] | 傘伐林 | [さんばつりん, sanbatsurin] (n) shelterwood forest [Add to Longdo] | 朝鮮征伐 | [ちょうせんせいばつ, chousenseibatsu] (n) (col) Imjin War (1592 - 1597) [Add to Longdo] | 盗伐 | [とうばつ, toubatsu] (n, vs) secretly felling trees [Add to Longdo] | 討伐軍 | [とうばつぐん, toubatsugun] (n) punitive force [Add to Longdo] | 南征北伐 | [なんせいほくばつ, nanseihokubatsu] (n) attacking in all directions [Add to Longdo] | 伐つ | [うつ, utsu] (v5t) to strike; to attack; to punish [Add to Longdo] | 伐る | [きる, kiru] (v5r, vt) to cut down (e.g. trees) [Add to Longdo] | 伐倒 | [ばっとう, battou] (n, vs) felling [Add to Longdo] | 伐木 | [ばつぼく, batsuboku] (n) felling; logging [Add to Longdo] | 木を伐る | [きをきる, kiwokiru] (exp, v5r) to fell a tree [Add to Longdo] | 乱伐(P);濫伐 | [らんばつ, ranbatsu] (n, vs) reckless deforestation; overcutting of forests; (P) [Add to Longdo] | 輪伐 | [りんばつ, rinbatsu] (n, vs) logging in order by area [Add to Longdo] | 誅伐 | [ちゅうばつ, chuubatsu] (n, vs) assailing criminals [Add to Longdo] |
| - I'm from Bavarian Motor Works. | [CN] - 我来自巴伐利亚汽车厂 Ca$h (2010) | Then you send in your logging crews to commit your tree-icide. | [CN] 然后你们就让人进来砍伐树木 Without a Paddle: Nature's Calling (2009) | And the day before that, she left class before we even finished making the chocolate Bavarian cream. | [CN] 前天她在 巴伐利亚式点品做好之前 就借口离开了 Julie & Julia (2009) | Somethin' up at the clearcut. I'll give you a ride. | [JP] 伐採地で何かあった Into the Grizzly Maze (2015) | Mountains were deforested, stripped and leveled. | [JP] 山々が伐採された、 剥離し、平らに。 Pom Poko (1994) | I pray my boots will always kiss your face and my footsteps match your heartbeat. | [CN] 我祈求我的步伐 永远亲吻你的脸颊 祈求我的脚步 契合你的脉动 The Men Who Stare at Goats (2009) | Yeah. All to scare away logging operations. | [CN] 是的, 一切都是为了吓下走那些想要伐木的公司 Without a Paddle: Nature's Calling (2009) | -He's cutting everything like in the Amazon Forest! | [JP] - 彼は何もかも伐採しそうだ Serial (Bad) Weddings (2014) | District 7. Lumber. Trees. | [JP] 第7区 伐採場だから木よ The Hunger Games: Catching Fire (2013) | The piece of jade you took is really valuable. | [CN] 你拿的那块玉真的很值伐 Little Big Soldier (2010) | This raft of violence.. | [JP] 「殺伐とした暴力が・・・」 Power Rangers (2017) | Much of it comes not only because of cutting, but also burning. | [JP] 多くは伐採と燃焼によって発生します An Inconvenient Truth (2006) | Petra Ral. Took down 10 Titans. Assisted with taking down another 46. | [JP] ペトラ・ラル 巨人討伐数10体 討伐補佐数48体 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) | Better pace yourself, son. | [CN] 你最好调整步伐,儿子 How Do You Know (2010) | Why did they clear the rainforests when they needed the oxygen? | [CN] 当他们 要氧气的时候为什么还砍伐树 Mary and Max (2009) | With all the loggers and poachers, out there, it upsets the balance. | [JP] だが伐採や密猟で 自然は崩壊 Into the Grizzly Maze (2015) | Murderer. | [JP] 殺伐者 The Good Dinosaur (2015) | Zachariah was a lumberjack, hundreds of years ago. | [CN] Zachariah是个伐木工人... 嗯 几百年前 Blood Brothers (2009) | Kill count isn't all that makes a soldier. | [JP] 討伐数だけでは 兵士の優劣は語れない Erwin Smith: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 4 (2013) | I am ordering the regiment to move against Katsumoto. | [JP] 反乱者の討伐するのだ The Last Samurai (2003) | Forestry.. | [CN] 伐木... King of Devil's Island (2010) | And for dessert, a raspberry Bavarian cream. | [CN] 甜点是 巴伐利亚式草莓奶油甜品 Julie & Julia (2009) | Mr. Omura is familiar with our experiences dealing with renegades. | [JP] 大村氏は我々の反徒征伐に お詳しい The Last Samurai (2003) | Secretariat still lagging offthe pace. | [CN] 秘书处还是跟不上步伐 Secretariat (2010) | He is not even quick to pick her up. Are you telling me you're scared of a lumberjack? | [CN] 他是最快的纪录保持者, 你告诉我你害怕"伐木工人树"? Damage (2009) | Well, the lumber company can't cut them down unless they dead. | [JP] 生きた木の伐採は違法だ Joe (2013) | Stern, Chicago's renowned civil rights attorney, first gained notoriety crusading against police brutality in the 1970s. | [CN] Stern是芝加哥著名的人权律师 在70年代因讨伐警察虐待罪而一炮成名 Threesome (2009) | - Those are so pretty. | [CN] 簘獹伐 Burlesque (2010) | Idiot! I've killed more of them than you! | [JP] バカめ オレのが討伐数とかの実績は上なんだが Erwin Smith: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 4 (2013) | Somethin's gone down at Gordon's clearcut. Meet me there. | [JP] ゴードンの伐採地に 来てくれ Into the Grizzly Maze (2015) | Swear your allegiance to Queen Daenerys, help her to defeat my sister, and together, our armies will protect the North. | [JP] デネリス女王に忠誠を誓い― 我が姉の討伐に力を貸せ さすれば共に北部を守れる The Queen's Justice (2017) | L.A. looks gorgeous from up here. | [CN] 罠眖硂柑卜辨伐 Burlesque (2010) | - Access Road L-4, off the main lumber drive. | [CN] - 公路第四个左转 过了伐木场,不许带武器 The Culling (2009) | So, you're not surveyors from a logging company? | [CN] 那, 你们不是伐木公司派来的调查者? Without a Paddle: Nature's Calling (2009) | Erd Gin. Took down 14. Assisted with another 32. | [JP] エルド・ジン 討伐14体 討伐補佐32体 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) | Günther Schultz. Took down 7. Assisted with another 40. | [JP] グンタ・シュルツ 討伐7体 討伐補佐40体 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) | Czechoslovakia, Poland and East Germany have mobilized their forces. | [CN] 捷克斯洛伐克、波兰和东德 已经动员他们的部队 Watchmen (2009) | And it was Bill Walden who laid the groundwork for the operations that took out Osama Bin Laden and Abu Nazir. | [JP] さらにウォルデン氏は 対テロ作戦の基盤を築き オサマ ビン ラディンが討伐され The Choice (2012) | I'm listening. | [CN] 我听着 我要北上去讨伐巴尔巴罗萨了 Sword of War (2009) | Brava. | [CN] 次伐 Burlesque (2010) | I wonder who it is. She sounds Slovakian. | [CN] 我不知道是谁 她听起来像斯洛伐克人 Operation: Endgame (2010) | He has long arms, giant hands and feet as quick as a hiccup. | [CN] 但同时要有宽大的臀部和粗壮的大腿 手臂要够长 手要够大 步伐要够快 The Blind Side (2009) | Auruo Bossard. Took down 39. Assisted with another 9. | [JP] オルオ・ボザド 討伐39体 討伐補佐9体 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) | We did that logging protest in '84 together. | [JP] 84年に伐採抗議を 一緒にしたの Tony and Adam (2015) | Remember about a month ago, there was an international logging complex that was burned to the ground - on the banks of the Congo River... | [JP] 1か月前にコンゴ川沿いで 伐採施設が焼かれた Point Break (2015) | Mr. Chairman, distinguished senators, exactly two months ago, in the worst attack on this nation since 9/11, the men and women of the CIA suffered a terrible blow. | [JP] 昨日は犯行グループの討伐を実施 大統領執務室の今朝の声明どおり 我が国の空陸の軍事力を通じて Tin Man Is Down (2013) | "Rock that will walk, destroy whom I seek, carnage and havoc will be yours to wreak!" | [JP] 私が捜す人を, 歩いて滅ぼす岩よ! 殺伐と破壊を与えることは汝のものである。 Barbie in the Nutcracker (2001) | Saw marks. These trees have been logged. | [JP] 伐った印だ この木を伐った後だ The Grey (2011) | Army was sent to put down the natives. | [JP] 任務は先住民の討伐 The Stray (2016) | For though the groove is hard to beat | [CN] 步伐坚定 激起反抗 This Is It (2009) |
| 乱伐 | [らんばつ, ranbatsu] ruecksichtsloses_Abforsten [Add to Longdo] | 伐 | [ばつ, batsu] ANGREIFEN, NIEDERHAUEN [Add to Longdo] | 伐採 | [ばっさい, bassai] das_Holzfaellen, das_Abforsten, das_Abholzen [Add to Longdo] | 征伐 | [せいばつ, seibatsu] Eroberung, Unterwerfung [Add to Longdo] | 殺伐 | [さつばつ, satsubatsu] -roh, barbarisch, grausam [Add to Longdo] | 濫伐 | [らんばつ, ranbatsu] ruecksichtsloses_Abholzen [Add to Longdo] | 討伐 | [とうばつ, toubatsu] Unterwerfung, Unterdrueckung [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |