ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*乡*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -乡-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, xiāng, ㄒㄧㄤ] country, village; rural
Radical: , Decomposition: 幺 [yāo, ㄧㄠ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 922
[, xiāng, ㄒㄧㄤ] country, village; rural
Radical: , Decomposition:   乡 [xiāng, ㄒㄧㄤ]  郎 [láng, ㄌㄤˊ]
Etymology: [ideographic] Two people  乡 and ⻏ hunched over a meal 良
Variants: , Rank: 7208
[, yōng, ㄩㄥ] harmony, union; harmonious
Radical: , Decomposition:   亠 [tóu, ㄊㄡˊ]    乡 [xiāng, ㄒㄧㄤ]  隹 [zhuī, ㄓㄨㄟ]
Etymology: [ideographic] Birds 乡 living together in a village 乡
Rank: 3327
[, xiǎng, ㄒㄧㄤˇ] banquet; to host a banquet
Radical: , Decomposition:   乡 [xiāng, ㄒㄧㄤ]  食 [shí, ㄕˊ]
Etymology: [pictophonetic] food
Variants: , Rank: 4724
[, xiāng, ㄒㄧㄤ] fragrant, aromatic; the smell of herbs
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  乡 [xiāng, ㄒㄧㄤ]
Etymology: [pictophonetic] herb
Variants: , Rank: 5156

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: home town; village; native place; district
On-yomi: キョウ, ゴウ, kyou, gou
Kun-yomi: さと, sato
Radical: , Decomposition:       
Variants: , , Rank: 1077
[] Meaning: softening; mitigation
On-yomi: ヨウ, ユ, you, yu
Kun-yomi: ふさ.ぐ, やわら.ぐ, fusa.gu, yawara.gu
Radical: , Decomposition:         
[] Meaning: country; rural; village
On-yomi: キョウ, ゴウ, kyou, gou
Kun-yomi: さと, ふるさと, さきに, sato, furusato, sakini
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xiāng, ㄒㄧㄤ, / ] country; village #2,288 [Add to Longdo]
[chéng xiāng, ㄔㄥˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] city and countryside #3,865 [Add to Longdo]
[xiāng zhèn, ㄒㄧㄤ ㄓㄣˋ,   /  ] township; townships #4,107 [Add to Longdo]
[jiā xiāng, ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄤ,   /  ] hometown; native place #4,686 [Add to Longdo]
[xiāng cūn, ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄣ,   /  ] rustic; village; countryside #5,028 [Add to Longdo]
[gù xiāng, ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ,   /  ] home; homeland; native place #9,160 [Add to Longdo]
[lǎo xiāng, ㄌㄠˇ ㄒㄧㄤ,   /  ] fellow townsman; fellow villager; someone from the same hometown #9,890 [Add to Longdo]
[xià xiāng, ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄤ,   /  ] to go to the countryside #12,154 [Add to Longdo]
[xiāng xià, ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄚˋ,   /  ] country (as opposed to town or city); rural #13,124 [Add to Longdo]
[xiāng lǐ, ㄒㄧㄤ ㄌㄧˇ,   /  ] one's home town or village #17,404 [Add to Longdo]
[fǎn xiāng, ㄈㄢˇ ㄒㄧㄤ,   /  ] to return to one's home town #17,517 [Add to Longdo]
[xiāng qīn, ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄣ,   /  ] fellow countryman (from the same village); local people; villager; the folks back home #20,350 [Add to Longdo]
[yì xiāng, ㄧˋ ㄒㄧㄤ,   /  ] in a foreign land; away from home #25,361 [Add to Longdo]
[Xīn xiāng, ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄤ,   /  ] Xinxiang prefecture level city in Henan #28,630 [Add to Longdo]
[mèng xiāng, ㄇㄥˋ ㄒㄧㄤ,   /  ] the land of dreams; slumberland #29,166 [Add to Longdo]
上山下[shàng shān xià xiāng, ㄕㄤˋ ㄕㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄤ,     /    ] to work in the fields (esp. young school-leavers); forced agricultural experience for city intellectuals #30,967 [Add to Longdo]
[Píng xiāng, ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] Pingxiang prefecture level city in Jiangxi #35,670 [Add to Longdo]
[xiāng rén, ㄒㄧㄤ ㄖㄣˊ,   /  ] a villager; a fellow villager #39,930 [Add to Longdo]
[xiāng qíng, ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄥˊ,   /  ] homesickness #40,741 [Add to Longdo]
背井离[bèi jǐng lí xiāng, ㄅㄟˋ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄧˊ ㄒㄧㄤ,     /    ] to leave one's native place, esp. against one's will (成语 saw) #44,280 [Add to Longdo]
[Tóng xiāng, ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Tongxiang (city in Zhejiang) #45,810 [Add to Longdo]
[huán xiāng, ㄏㄨㄢˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] to return home; fig. to retire from public life #46,558 [Add to Longdo]
西[Xī xiāng, ㄒㄧ ㄒㄧㄤ, 西  / 西 ] (N) Xixiang (place in Shaanxi) #49,517 [Add to Longdo]
随俗[rù xiāng suí sú, ㄖㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˊ ㄙㄨˊ,     /    ] When you enter a village, follow the local customs (成语 saw); do as the natives do; When in Rome, do as the Romans do #49,771 [Add to Longdo]
[Xīn xiāng shì, ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄤ ㄕˋ,    /   ] Xinxiang prefecture level city in Henan #51,760 [Add to Longdo]
[xiāng mín, ㄒㄧㄤ ㄇㄧㄣˊ,   /  ] village people #51,808 [Add to Longdo]
[Píng xiāng shì, ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄕˋ,    /   ] Pingxiang prefecture level city in Jiangxi #52,020 [Add to Longdo]
[Dōng xiāng, ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄤ,   /  ] Dongxiang or East village (place name); Donxiang ethnic minority; Dongxiang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi #53,141 [Add to Longdo]
[xiāng lín, ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄣˊ,   /  ] a villager; fellow residents of a village #59,166 [Add to Longdo]
鱼米之[yú mǐ zhī xiāng, ㄩˊ ㄇㄧˇ ㄓ ㄒㄧㄤ,     /    ] land of fish and rice #60,393 [Add to Longdo]
[Níng xiāng, ㄋㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Ningxiang (place in Hunan) #61,857 [Add to Longdo]
巴佬[xiāng bā lǎo, ㄒㄧㄤ ㄅㄚ ㄌㄠˇ,    /   ] (derog.) villager; hick; bumpkin #61,970 [Add to Longdo]
[xiāng shēn, ㄒㄧㄤ ㄕㄣ,   /  ] a scholar or government official living in one's village; a village gentleman; squire #64,999 [Add to Longdo]
[Xiāng xiāng, ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Xiangxiang (city in Hunan) #66,400 [Add to Longdo]
[Liáng xiāng, ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] Liangxiang town in Beijing municipality #66,419 [Add to Longdo]
[xiāng shì, ㄒㄧㄤ ㄕˋ,   /  ] the triennial provincial imperial exam during the Ming and Qing #66,429 [Add to Longdo]
[Ān xiāng, ㄢ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Anxiang (place in Hunan) #78,000 [Add to Longdo]
[Dōng xiāng xiàn, ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄢˋ,    /   ] Dongxiang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi #78,610 [Add to Longdo]
背井[lí xiāng bēi jǐng, ㄌㄧˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄟ ㄐㄧㄥˇ,     /    ] to live far from home (成语 saw); away from one’s native place; to leave for a foreign land #85,524 [Add to Longdo]
[Jīn xiāng, ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Jinxiang (place in Shandong) #85,817 [Add to Longdo]
[Wǔ xiāng, ㄨˇ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Wuxiang (place in Shanxi) #95,987 [Add to Longdo]
[Nèi xiāng, ㄋㄟˋ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Neixiang (place in Henan) #102,922 [Add to Longdo]
[Píng xiāng, ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Pingxiang (place in Hebei) #106,511 [Add to Longdo]
[Xiāng chéng, ㄒㄧㄤ ㄔㄥˊ,   /  ] (N) Xiangcheng (place in Sichuan) #120,859 [Add to Longdo]
西湖[Xī hú xiāng, ㄒㄧ ㄏㄨˊ ㄒㄧㄤ, 西   / 西  ] (N) Hsihu (village in Taiwan) #133,146 [Add to Longdo]
[xiāng qū, ㄒㄧㄤ ㄑㄩ,   /  ] a poor and remote village #140,604 [Add to Longdo]
[dōng xiāng zú, ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄗㄨˊ,    /   ] Donxiang nationality of Gansu province #141,113 [Add to Longdo]
[Xiāng níng, ㄒㄧㄤ ㄋㄧㄥˊ,   /  ] (N) Xiangning (place in Shanxi) #144,125 [Add to Longdo]
[Bǎi xiāng, ㄅㄞˇ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Baixiang (place in Hebei) #146,128 [Add to Longdo]
白沙[Bái shā xiāng, ㄅㄞˊ ㄕㄚ ㄒㄧㄤ,    /   ] (N) Paisha (village in Taiwan) #148,709 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My mother put me in a country nursery.[CN] 我妈妈就把我放在下育婴堂 Love Is My Profession (1958)
- Mandarin agree to what you ask and forgive you for the way you speak to him this time.[CN] 这是什么? 县长, 姑娘说 她到下去的时候 The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Madame's brother was a carpenter in their native village.[CN] 夫人的哥哥在他们家当木匠 Le Plaisir (1952)
The village elder tells me that except for those citizens under five years old, you all know every word in the first reader so here's the second one and it's much harder.[CN] 村长老告诉我... 除了那些5岁以下的人... 你们都知道第一个发言者说得每一句话 The Inn of the Sixth Happiness (1958)
# I may never go home any more[CN] # 我或许再也不用返回故 Witness for the Prosecution (1957)
They have gladly accepted weeks of forced marches to reach home.[CN] 为了胜利返大家很兴奋 Quo Vadis (1951)
Soon every muleteer who traveled the old trade routes knew of the Inn of the Sixth Happiness, but my happinesses were too many to count.[CN] 很快,每个... 在古老商道上行走的骡夫... 知道了这个叫"六福客栈"的间旅馆... The Inn of the Sixth Happiness (1958)
His name's John Dinwoodie, only folks call him Brother Dinwoodie on account of he used to be a preacher, sort of.[CN] 他叫约翰·丁伍迪 但是亲们叫他丁伍迪修士 因为他过去是牧师 算是吧 Tammy and the Bachelor (1957)
His birth increased the population of his hometown by thirty three and one-third percent.[CN] 他的出生使得他的家人口增长33% 三分之一 The Prowler (1951)
What, the place in the country?[CN] - 你说下的那块地? - 是的 A Streetcar Named Desire (1951)
I must tell the elders.[CN] 我们必须告诉亲们。 The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Look, Max.[CN] 我们今天早上走过 间小道 The Defiant Ones (1958)
And the idea of both of us coming from the same part of the country and both of us being alone...[CN] 而我们两个是老 都很孤独... The Prowler (1951)
But you hate the country.[CN] 但你讨厌 Love Is My Profession (1958)
- At an air show in my home town.[CN] -在我家的飞行表演上 The Tarnished Angels (1957)
- Are you going to shoot my people?[CN] - 您想对我的民们开枪吗? It Happened in Broad Daylight (1958)
I guess we'd better go home.[CN] 我们最好回家 The Hidden Fortress (1958)
He forsook all earthbound vanities - home, family and love.[CN] 不止如此 他放弃了所有世间浮华 故,家庭,爱情,为什么? The Tarnished Angels (1957)
Country folk said, "It's a good trade,"[CN] 下人会说"这是门好生意" Le Plaisir (1952)
I thought that you being a stranger in town might have better eyesight.[CN] 我以为你这样的外人 也许视力能好一些 Storm Warning (1951)
This is a small, poor village.[CN] 这个地方小, 是个贫穷的 The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Fernande represented the pretty country blonde, and Raphaele played the indispensable beautiful Jewess.[CN] 费娜德是一个漂亮的村金发美人 而法拉艾利 则是不可或缺的犹太美女 Le Plaisir (1952)
- No, no. Do you want some ricotta ? - No, thanks.[CN] ―不,不,不是的 ―来点意大利村软酪 ―不谢谢 Europe '51 (1952)
Brings back memories of home, who I was.[CN] 勾起了我的愁,我从前是谁 The Tarnished Angels (1957)
He was a boy who stole under the tent of a faraway war because he had outgrown the motorbikes and motor cars, and because he had a hunger for the flying machine.[CN] 他曾是个远征他露宿帐篷的小伙子 摩托车和汽车已无法满足他 因为他只对飞行器无比渴望 The Tarnished Angels (1957)
The objects of cult, witnesses to the village life, ... ..are carried with love.[CN] 祭礼村生活的见证者 被人珍惜的拿走 Europe '51 (1952)
- I may be out of town.[CN] 就像一家人 你和盖伊一起来 我恐怕我也许在 Strangers on a Train (1951)
You must leave tonight with the elders for the town of Lao.[CN] 你必须今晚和父老亲离开。 到辽宁去 The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Go. I'll come home after I make a buck.[CN] 滚吧 我挣点钱回 The Hidden Fortress (1958)
- Oh, and Stella! The... The cool yellow silk, the bouclé, see if it's crushed.[CN] 她什么也不吃,我告诉她我们已经安排好啦 让她到下修养一段 A Streetcar Named Desire (1951)
You keep strangling your gut, you'll get indigestion, then you'll get appendicitis, just when you're out in the backwoods somewhere and no doctor near, so they have to fly in a doctor from the nearest town.[CN] 会消化不良,得盲肠炎的 下不会有医生的 飞机上就算有医生的话 The Spirit of St. Louis (1957)
I long for his charms[CN] 我渴望他的温柔 I long for his charms Tammy and the Bachelor (1957)
With family in the country.[CN] 跟家人在 Love Is My Profession (1958)
It's the elders celebrating their return.[CN] 是父老亲在庆祝他们回来 The Inn of the Sixth Happiness (1958)
This is a small, poor finger.[CN] 这是一个贫穷如一指大小的 The Inn of the Sixth Happiness (1958)
It was quite safe because she lived in the country and rarely came to town.[CN] 这么做很安全 因为她住在下,很少到城里来 Vertigo (1958)
It's kind of a home-sickness, I guess.[CN] 我猜这是一种 The Prowler (1951)
Well, it's my hometown.[CN] 那是我的家 Strangers on a Train (1951)
My full name is Tambrey Tyree, only folks call me Tammy.[CN] 我的全名是塔布蕊·泰里 只是亲们叫我塔米 Tammy and the Bachelor (1957)
New York City must be quite frightening to a girl from the country.[CN] 纽约对于一个从下 来的女孩来讲一定很恐怖 The Young Lions (1958)
And to introduce me to the village elders?[CN] 把我介绍给各位村长老吗? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Here's squire Jöns.[CN] -这是乔恩的 The Seventh Seal (1957)
The harsh prejudice of the city didn't exist here in the countryside.[CN] 村不像城里 抱有那么深的成见 Le Plaisir (1952)
It was at a nursery in the country.[CN] 孩子放在下育婴堂 Love Is My Profession (1958)
Why not just call me a bumpkin?[CN] 你是说我是巴佬? Le Plaisir (1952)
It's wonderful. Like being in the country.[CN] 妙极了 就像在 Love Is My Profession (1958)
The green countryside unfolded on either side.[CN] 青翠的村景色在两边辅展开来 Le Plaisir (1952)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top