ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: พีช, -พีช- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ พีช | (n) peach, Syn. ต้นพีช, Example: ถ้าไปเที่ยวเมืองจีนก็อาจจะเห็นต้นพีชปลูกเรียงรายอยู่บ้าง, Count Unit: ต้น, Thai Definition: ชื่อพรรณไม้ชนิดหนึ่ง เป็นพรรณไม้ดั้งเดิมของจีน, Notes: (อังกฤษ) | พีชคณิต | (n) algebra, Example: เขาใช้รากฐานของสูตรทางพีชคณิตมาพัฒนาเครื่องคอมพิวเตอร์, Count Unit: วิชา, Thai Definition: คณิตศาสตร์แขนงหนึ่งที่ใช้สัญลักษณ์มาศึกษาการจำแนกประเภท คุณสมบัติและโครงสร้างของระบบจำนวน |
|
| พีชคณิต | (พีชะคะนิด) น. คณิตศาสตร์แขนงหนึ่งที่ใช้สัญลักษณ์มาศึกษาการจำแนกประเภท คุณสมบัติ และโครงสร้างของระบบจำนวนหรือระบบคณิตศาสตร์อื่น ๆ ที่เน้นในเรื่องโครงสร้างเป็นสำคัญ รวมถึงการศึกษาความสัมพันธ์ระหว่างระบบเหล่านั้นด้วย. | คณิต, คณิต- | (คะนิด, คะนิดตะ-) น. การนับ, การคำนวณ, วิชาคำนวณ, มักใช้เป็นคำหลังของวิชาบางประเภท เช่น พีชคณิต เรขาคณิต. | พืช | น. สิ่งมีชีวิตที่โดยทั่วไปสร้างอาหารเองโดยการสังเคราะห์แสง, เมล็ดพันธุ์ไม้, สิ่งที่จะเป็นพันธุ์ต่อไป, พืชพันธุ์ ก็ใช้. (ป. พีช; ส. วีช) |
| | | Peach pit. | เศษลูกพีช The One with George Stephanopoulos (1994) | - Could've been a peach. | - เอ้าพีชก็พีช The One with George Stephanopoulos (1994) | Jareth made me give you that peach. | เจเร็ทบอกให้ฉันทำ ไอ่ลูกพีชนั่น Labyrinth (1986) | - Who ate the peach, forgot everything. - What of her? | สาวน้อยที่กินลูกพีช ที่ลืมทุกอย่าง หล่อนทำไม ? Labyrinth (1986) | - One-nothing! - Hold it. Go! | พีชคณิตหรือครับ Big (1988) | Ready? Here we go! | ใช่แล้ว นั่นคือพีชคณิตล่ะนะ Big (1988) | Is that a peach Fruit Roll-Up? Because you don't see many- | นั่นมันขนมรสพีชหรอ ไม่ได้เห็นตั้งนาน 10 Things I Hate About You (1999) | Peaches has the nicest peach smell abouther. | Peaches นั้นมีกลิ่นหอมเหมือนลูกพีช Ken Park (2002) | Peaches used to take ballet and all the boys watched through the window. | พีชเคยเล่นบัลเล่ต์และพวกผู้ชายชอบแอบดูเธอผ่านหน้าต่าง Ken Park (2002) | Peaches is such a good girl. | พีชเป็นเด็กที่เก่งมาก Ken Park (2002) | Peaches! | พีช! Ken Park (2002) | Peaches! | พีช! Ken Park (2002) | Is Curtis a serpent, huh Peaches? | เคอติส เป็นสัตว์เลื้อยคลานมั้ย , พีช? Ken Park (2002) | "And I saw the beast will eat the harlot", Peaches, | ชั้นเห็นสัตว์ร้าย ที่จะมากินหญิงโสมม พีช Ken Park (2002) | And she will burn her skin with fire", Peaches. | ผิวหนังเธอจะถูกเผาไหม้ พีช Ken Park (2002) | -I won't do it any more! -And they look like frogs, Peaches. | หนูจะไม่ทำอีกแล้วค่ะ / มันดูเหมือนกบ พีช Ken Park (2002) | - Do you like peaches, Jack? | คุณชอบลูกพีชมั้ยแจ็ค? Punch-Drunk Love (2002) | Well, you'll like them even better because I'm a Georgia peach. | คุณจะชอบมากกว่านั้น เพราะว่าฉันคือจอร์เจียลูกพีชน้อย Punch-Drunk Love (2002) | Look! | - ไม่ ลูกพีช ยัยโง่ ดูสิ! James and the Giant Peach (1996) | There really is a peach there. | นั่นคือลูกพีชจริงๆด้วย James and the Giant Peach (1996) | - Now, you be a good little boy... and climb up there and get that peach for your dear aunties. | - เด็ก - ตอนนี้ แกเป็นเด็กดี... และปีนขึ้นไปเก็บลูกพีช มาให้ป้าที่รัก James and the Giant Peach (1996) | What a peach. What a peach! Look, Spiker! | ลูกพีชอะไร ลูกพีชอะไร! James and the Giant Peach (1996) | Roll up. See the giant peach. | เข้ามา เข้ามา ดูลูกพีชยักษ์ James and the Giant Peach (1996) | And don't even think of going near our peach. | แล้วอย่าคิดเข้าใกล้ลูกพีชเป็นอันขาด James and the Giant Peach (1996) | You better not be near our peach. Oh, please! | จะดีมากถ้าแกไม่เข้าใกล้ลูกพีชของเรา James and the Giant Peach (1996) | Our peach! | ลูกพีช! James and the Giant Peach (1996) | We'll be killed! | ลูกพีชของเรา! James and the Giant Peach (1996) | Our peach! | ลูกพีชของเรา! James and the Giant Peach (1996) | We're going to New York City! | ลูกพีช! เรากำลังจะไปนิวยอร์ก! James and the Giant Peach (1996) | Peach, peach, peach, peach Peach, peach, peach, peach | พีช พีช พีช พีช พีช พีช พีช พีช James and the Giant Peach (1996) | Peach, peach, peach, peach | พีช พีช พีช พีช James and the Giant Peach (1996) | Peach, peach, peach, peach Peach, peach, peach, peach | พีช พีช พีช พีช พีช พีช พีช พีช James and the Giant Peach (1996) | Peach, peach, peach, peach Peach, peach, peach, peach | พีช พีช พีช พีช พีช พีช พีช พีช James and the Giant Peach (1996) | Tiny bite of this fantastic peach | กัดคำเล็กที่ลูกพีชวิเศษ James and the Giant Peach (1996) | - Peach, peach, peach, peach Peach, peach, peach, peach - Stop! Stop! | - พีช พีช พีช พีช พีช พีช พีช พีช James and the Giant Peach (1996) | - Wha-Wha-Wha-What's going on? | - พีช พีช พีช พีช James and the Giant Peach (1996) | This fantastic peach | - ระวังนี่! ลูกพีชวิเศษนี้ James and the Giant Peach (1996) | The little maggot's stuffing his face with our peach! | ดู! เจ้าหนอนน้อยกำลังเสนอหน้า ใกล้ลูกพีชของเรา! James and the Giant Peach (1996) | We're taking that as well. Well, wait a minute. | แน่นอน ลูกพีชด้วย James and the Giant Peach (1996) | You mean to tell me that this thing is a peach? | คุณจะบอกผมว่าสิ่งนี้คือลูกพีช? James and the Giant Peach (1996) | - It's not " a peach." It's our peach. - Our peach. | - มันไม่ใช่"ลูกพีช" มันเป็นลูกพีชของเรา James and the Giant Peach (1996) | - Show him, Spongy. | - ลูกพีชของเรา James and the Giant Peach (1996) | -Looks like it's their peach, all right. -Yes. | - ดูเหมือนลูกพีชของเรา จริงไหม James and the Giant Peach (1996) | It's not their peach. The old man gave the green things to me. | มันไม่ใช่ลูกพีชของเขา ชายชรามอบของเขียวๆให้ผม James and the Giant Peach (1996) | This thing is a peach. All right. | นี่คือลูกพีช James and the Giant Peach (1996) | back to our cosy, little house on the hill. | - และลูกพีช กลับไปยังบ้านหลังเล็กบนภูเขา James and the Giant Peach (1996) | I flew the giant peach across the ocean. | ลูกพีชยักษ์ลอยข้ามมหาสมุทร James and the Giant Peach (1996) | How dare you speak to us this way? | ไม่ใช่ผม ลูกพีชด้วย แกกล้าพูดกับเราอย่างนั้นเหรอ? James and the Giant Peach (1996) | In big, bold print: " A Little Lindy Flies Giant Peach." | พิมพ์ตัวใหญ่ หนาๆว่า "ลูกพีชยักษ์บินมา" James and the Giant Peach (1996) | "Half-Pint Hero And His Peach-Pit Pals." | "ฮีโร่กับพีชยักษ์ของเขา" James and the Giant Peach (1996) |
| โดยวิธีพีชคณิต | [dōi withī phīchakhanit] (adv) FR: algébriquement | เกี่ยวกับพีชคณิต | [kīokap phīchakhanit] (adj) EN: algebraic FR: algébrique | นักพีชคณิต | [nak phīchakhanit] (n, exp) FR: algébriste [ m ] | พีชคณิต | [phīchakhanit] (n) EN: algebra FR: algèbre [ f ] |
| | analytical geometry | วิชาเรขาคณิตที่นำเอาวิธีการทางพีชคณิตมาใช้ ว่าด้วยการจำแนกจุด เส้นและเนื้อที่ (a branch of mathematics) | impeach | (อิมพีช') vt. กล่าวโทษ, ฟ้องร้อง, ทำคดีชั้นพิจารณา, กล่าวหา, ไม่เชื่อถือ., See also: impeacher n., Syn. charge, accuse, censure | impeachable | (อิมพีช' ชะเบิล) adj. ฟ้องร้องได้, กล่าวโทษได้., See also: impeachability n. | impeachment | (อิมพีช' เมินทฺ) n. การกล่าวโทษ, การฟ้องร้อง, การกล่าวโทษเจ้าหน้าที่ฝ่ายบริหารชั้นสูงของรัฐบาลโดยสภาผู้แทนราษฎรต่อสภาสูง (senate) ของสหรัฐอเมริกา, การไม่เชื่อถือ, ภาวะที่ถูกกล่าวโทษดังกล่าว | index | (อิน' เดคซฺ) n. ดรรชนี, เครื่องชี้, เข็มชี้, นิ้วชี้, เลขกำลังในเครื่องหมายพีชคณิต, สารบัญสิ่งตีพิมพ์ที่ต้องห้ามในศาสนาโรมันคาทอลิก (Index Librorum Prohibitorum) , หนังสือหรือวัตถุที่ต้องห้าม, สารบัญ, คำนำ. -vt. จัดให้มีสารบัญ, จัดให้มีดรรชนี, ใส่ดรรชนี, เ | peach | (พีช) n. ลูกท้อ, ต้นท้อ vi. แอบไปบอกความลับ | peach brandy | n. เหล้าลูกพีช | peachy | (พี'ซี) n. คล้ายลูกท้อ, คล้ายลูกพีช, ดีเยี่ยม | speech | (สพีชฺ) n. การพูด, วิธีการพูด, คำพูด, คำบรรยาย, คำสุนทรพจน์, วิชาเกี่ยวกับการพูด, ข่าวลือ, ภาษาชนชาติ, ภาษา., Syn. utterance | speechless | (สพีชฺ'ลิส) adj. เงียบอึ้ง, ไม่พูด, พูดไม่ออก, เป็นใบ้, ไม่มีถ้อยคำ, ไม่มีการกล่าวสุนทรพจน์, ไม่สามารถจะถ่ายทอดเป็นคำพูดได้., See also: speechlessness n. | speechmaker | (สพีช'เมคเคอะ) n. ผู้กล่าวคำปราศรัย, ผู้สาธยาย, See also: speechmaking n. | superficial | (ซูเพอพีช'เชิล) adj. ผิวเผิน, อยู่ผิวนอก, ใกล้ผิวหน้า, ตื้น ๆ , ไม่ลึกซึ้ง, ไม่สำคัญ., See also: superficialness n. superficiality n., Syn. cursory |
| | 台詞 | [せりふ, serifu] (n) (สพีชฺ) n. การพูด, วิธีการพูด, คำพูด, คำบรรยาย, คำสุนทรพจน์, วิชาเกี่ยวกับการพูด, ข่าวลือ, ภาษาชนชาติ, ภาษา., S. utterance |
| | |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |